57 - Hadîd suresi 3. âyet meali

هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Huvel evvelu vel âhiru vez zâhiru vel bâtın(bâtınu), ve huve bi kulli şey’in alîm(alîmun).
  
huve o
el evvelu evvel, ilk, tüm varlıklardan önce var olan
ve el âhiru ve ahir, son, tüm varlıklardan sonra bâki olan
ve ez zâhiru ve zahir, varlığı alâmetleri tüm varlıklarda görünen
ve el bâtinu ve bâtın, görülemeyen, gizli olan
ve ve
huve o
bi kulli şey'in herşeyi
alîmun en iyi bilen
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ve odur her şeyden önce var olan ve her şeyden sonra kalan ve her şeye üstün olup delilleriyle bilinen ve her şeyi bilen de duygularla bilinmeyen ve o, her şeyi bilir.
Abdullah Parlıyan O'nun varlığı öncesiz ve sonrasızdır. Yani O'ndan önce hiç birşey yoktu ve hiç birşey de O'nun gibi sonsuz olmayacaktır. İlk ve son O'dur. O'nun varlığı ve birliği, pek çok delillerle gözüküp durmaktadır. Ve O'nun zatının hakikatı gizlidir, akıllar O'nu idrak edemez ve O herşeyi tamamıyle bilendir.
Adem Uğur O ilktir, sondur, zahirdir, batındır. O, her şeyi bilendir.
Ahmed Hulusi "HÛ"dur, Evvel, Âhir, Zâhir, Bâtın ("HÛ"dan gayrı olarak hiçbir şey yoktur)! O Bi-küllî şey'in (Esmâ'sıyla her şey'i yaratmış olan olarak) Aliym'dir (Bilen'dir şeylerin tamamını)!
Ahmet Tekin O, başlangıcı olmayan ezelî ilk varlıktır, bâki olan ebedî varlıktır, varlığı sayısız delillerle açık, kudreti, üstünlüğü, hükümranlığı aşikârdır. Her şeyde gizlidir, her şeyin içyüzünü bilir. Her şey O’nun bilgisi, planı, iradesi dâhilinde gerçekleşmektedir.
Ahmet Varol O evveldir, ahirdir, zahirdir, batındır. [1] O her şeyi bilendir.
Ali Bulaç O, Evveldir, Ahirdir, Zahirdir, Batındır. O, her şeyi bilendir.
Ali Fikri Yavuz O, (her şeyden önce mevcud olan) evveldir; ve (her şey helâk olduktan sonra geriye kalacak) âhirdir. (Varlığı sayısız delillerle) zâhirdir ve (akılların idrak edemiyeceği zatı ise) bâtındır. O, her şeyi bilendir.
Ali Ünal O Evvel’dir, Âhir’dir, Zâhir’dir, Bâtın’dır. Ve O, her şeyi hakkıyla bilir.
Bayraktar Bayraklı O, ilktir, sondur, açık olandır, gizli olandır. O, her şeyi bilendir.
Bekir Sadak O her seyden oncedir; kendisinden sonraya hicbir seyin kalmiyacagi son'dur; varligi asikardir; gercek mahiyeti insan icin gizlidir. O her seyi bilir.
Celal Yıldırım O, Evvel'dir (O'ndan önce hiçbir şey yoktur ve O'nun öncesi de yoktur). Âhir'dir (her şey O'nda son bulur, O'nun sonu ve sınırı yoktur). Zâhir'dir (sıfatlarının tezahürüyle, ilim ve kudretinin tecelli ve eserleriyle varlığı ortada açık olarak bilinmektedir). Bâtın'dır (zâtı ve mahiyeti kavranamaz, niceliği ve nasıltığı bilinemez, idrâk edilemez). O, her şeyi bilendir.
Cemal Külünkoğlu O, ilktir (her şeyden önce mevcut olandır) ve sondur (her şey yok olduktan sonra geriye kalacak olandır). Zahirdir (varlığı fillerinin etki ve sonuçlarından bilinendir). Batındır (zatını hakikati gizli olup duygularla bilinmeyen ve gözlerle görünmeyendir). O, her şeyi en güzel biçimde bilendir.
Diyanet İşleri (eski) O her şeyden öncedir; kendisinden sonraya hiçbir şeyin kalmayacağı son'dur; varlığı aşikardır; gerçek mahiyeti insan için gizlidir. O her şeyi bilir.
Diyanet Vakfi O ilktir, sondur, zâhirdir, bâtındır. O, her şeyi bilendir.
Edip Yüksel O ilktir, sondur. O en dıştakidir, en içtekidir. O her şeyi bilir.
Elmalılı Hamdi Yazır Odur, evvel-ü âhir ve zâhir-ü bâtın, hem o her şey'e alîmdir
Erhan Aktaş O, Evvel’dir ve Âhir’dir; Zahir’dir, Batın’dır.1 Ve O, Her Şeyi En İyi Bilen’dir.

1- Varlığının başlangıcı da sonu da yoktur. Varlığı, var ettikleri ile anlaşılıp bilinen ancak varlığının niceliği ve niteliği kavranamayandır.
Gültekin Onan O, Evveldir, Ahirdir, Zahirdir, Batındır. O, her şeyi bilendir.
Hakkı Yılmaz O, İlktir, Sondur, Açıktadır, İçtedir ve O, her şeyi en iyi bilendir.
Harun Yıldırım O, Evvel’dir, Ahir’dir, Zahir’dir, Bâtın’dır. Şüphesiz O, her şeyi bilendir.
Hasan Basri Çantay O, hem evveldir, hem âhirdir, hem zaahirdir, hem baatındır. O, herşey'i kemâliyle bilendir.
Hayrat Neşriyat O, Evvel (herşeyden önce var olan)dır, Âhir (herşeyin helâkinden sonra bâki kalan)dır, Zâhir (delilleriyle varlığı apaçık olan)dır ve Bâtın (akılların O’nu idrâk edemediği, Zât’ının hakikati bilinmeyen)dir. Ve O, herşeyi hakkıyla bilendir.
İbni Kesir O; hem Evvel'dir, hem Ahir'dir, hem Zahir'dir, hem Batın'dır. Ve O; her şeyi bilendir.
İskender Evrenosoğlu O, evveldir (ilktir) ve ahirdir (sondur), zahirdir (alâmetleri tüm varlıklarda görünendir) ve bâtındır (gizli olandır). Ve O, herşeyi en iyi bilendir.
Kadri Çelik O evveldir, ahirdir, zahirdir, batındır. O, her şeyi bilendir.
Mehmet Ali Eroğlu Daima O her şeyi bilendir. O Evveldir, Ahirdir, Zahirdir, Batındir. O'na aşikardır.
Mehmet Okuyan O ilktir, sondur; apaçıktır, içkindir. O her şeyi bilendir.
Muhammed Celal Şems İlk (de,) ancak O’dur. Son (olan da,) ancak O’dur. Açık (da,) ancak O’dur. Gizli (de,) ancak O’dur. O, her şeyi çok iyi bilendir.
Muhammed Esed O, İlk ve Sondur; hem Dış Görüntüdür hem İç Gerçeklik ve O, her şeyin bilgisine sahiptir.
Mustafa Çevik Allah evveldir, âhirdir ve zahirdir. Yarattıklarıyla varlığı apaçık anlaşılan, akılla bilinebilen fakat mahiyeti duyu organlarıyla algılanamayan (bâtındır) ve tarifi yapılamayandır. O, her şeyin mahiyetini bilendir.
Mustafa İslamoğlu el-Evvel ve el-Ahir'dir; ez-Zahir ve el-Batın'dır; ve O her şeyi en iyi bilendir.
Ömer Nasuhi Bilmen (2-3) Göklerin ve yerin mülkü O'nun içindir. Diriltir ve öldürür ve O, her şey üzerine tamamen kâdirdir. O, evveldir ve ahirdir ve zahirdir ve batındır ve O, her şeye alîmdir.
Ömer Öngüt O Evvel'dir, Âhir'dir, Zâhir'dir, Bâtın'dır. O, her şeyi bilendir.
Şaban Piriş İlk ve son O’dur. Ortaya koyan ve gizleyen de O’dur. O, her şeyi bilendir.
Sadık Türkmen O, Evvel’dir; zaman itibariyle eksi sonsuzdur (-∞) ve Âhir’dir; zaman itibariyle artı sonsuzdur (+∞). Zâhir (akıl gereği, alemlerin yaratıcısı olduğu açıktır) ve Bâtın’dır (akıl gereği, sonsuz kudretin zatı şimdilik gözümüzün kapsama alanı dışındadır). O, herşeyi hakkıyla bilendir.
Seyyid Kutub O hem ilktir hem sondur; hem açıktır hem gizlidir. O herşeyi bilir.
Suat Yıldırım Evvel O’dur, Âhir O. Zahir O’dur, Batın O! O her şeyi hakkıyla bilir.
Süleyman Ateş O, ilktir (kendisinden önce hiçbir varlık yoktur,) sondur (kendisinden sonra hiçbir varlık yoktur. Her şey yok olurken O kalacaktır,) zâhirdir (delilleriyle varlığı gün gibi açıktır,) bâtındır (zâtının hakikati gizlidir, akıllar O'nun özünü idrak edemez,) O, her şeyi bilendir.
Süleymaniye Vakfı İlk O’dur, sonraki de O. Açıkta olan O’dur, duyulardan uzak olan da O’dur. O, her şeyi bilendir.
Tefhim-ul Kuran O, Evveldir, Ahirdir, Zahirdir, Bâtındır. O, her şeyi bilendir.
Ümit Şimşek Evvel de Odur, Âhir de. Zâhir de Odur, Bâtın da. O herşeyi hakkıyla bilendir.
Yaşar Nuri Öztürk Evvel'dir O, başlangıcı yoktur; Âhir'dir O, sonu yoktur; Zâhir'dir O, her şeyde belirir; Bâtın'dır O, gözlerden gizlenmiştir. Her şeyi en güzel biçimde bilendir o.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.