| Abdulbaki Gölpınarlı |
Artık ne oldu onlara da inanmıyorlar.
|
| Abdullah Parlıyan |
Peki o halde onlara ne oluyorda hâlâ inanmıyorlar.
|
| Adem Uğur |
Böyleyken onlar acaba neden iman etmezler?
|
| Ahmed Hulusi |
Böyleyken onlara ne oluyor da iman etmiyorlar (bunlar gerçek)!
|
| Ahmet Tekin |
Böyleyken, onların ne imtiyazları var da, Allah’a, Allah’a imanın gerektirdiği esaslara, âhirete iman etmiyorlar.
|
| Ahmet Varol |
Onlara ne oluyor ki iman etmiyorlar?
|
| Ali Bulaç |
Şu halde onlara ne oluyor ki iman etmiyorlar?
|
| Ali Fikri Yavuz |
O halde, onlarda ne var ki, iman etmezler;
|
| Ali Ünal |
Böyleyken, onlara ne oluyor da iman etmiyorlar?
|
| Bayraktar Bayraklı |
(20-21) Böyleyken, onlar acaba niçin iman etmezler? Kendilerine Kur'ân okununca secde de etmezler?
|
| Bekir Sadak |
Onlara ne oluyor da inanmiyorlar?
|
| Celal Yıldırım |
O halde onlara ne oluyor da„ inanmıyorlar?!
|
| Cemal Külünkoğlu |
Böyleyken onlara ne oluyor da iman etmiyorlar?
|
| Diyanet İşleri (eski) |
Onlara ne oluyor da inanmıyorlar?
|
| Diyanet Vakfi |
Böyleyken onlar acaba neden iman etmezler?
|
| Edip Yüksel |
Peki onlar neden onaylamıyorlar?
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
O halde onlara ne var ki iyman eylemezler?
|
| Erhan Aktaş |
Onların nesi var ki inanmıyorlar?
|
| Gültekin Onan |
Şu halde onlara ne oluyor ki inanmıyorlar?
|
| Hakkı Yılmaz |
(20,21) O hâlde onlara ne oluyor? İman etmiyorlar ve kendilerine Kur’ân okunduğu vakit boyun eğip teslimiyet göstermiyorlar/ikna olmuyorlar?
|
| Harun Yıldırım |
O halde onlara ne oluyor ki iman etmiyorlar?!
|
| Hasan Basri Çantay |
Öyleyse onlara ne (oluyor) ki îman etmiyorlar?
|
| Hayrat Neşriyat |
O hâlde onlara ne oluyor ki, îmân etmiyorlar?
|
| İbni Kesir |
Öyleyse, ne oluyor onlara da inanmıyorlar?
|
| İskender Evrenosoğlu |
Artık onlara ne oluyor ki îmân etmiyorlar (inanmıyorlar)?
|
| İstanbul Kuran Araştırmaları Grubu |
Şu halde onlara ne oluyor ki iman etmiyorlar.
|
| Kadri Çelik |
O halde onlara ne oluyor da iman etmiyorlar?
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
Kim olursa olsun, onlara ne oluyor ki, hakikate etmiyorlar iman.
|
| Mehmet Okuyan |
Onlara ne oluyor da inanmıyorlar!
|
| Muhammed Celal Şems |
O halde bu (kâfirlere) ne oldu (da) inanmıyorlar?
|
| Muhammed Esed |
Peki, onlara ne oluyor da (öteki dünyaya) inanmıyorlar?
|
| Mustafa Çevik |
16-22 Şafak vaktine, gece karanlığının örtüp bürüdüğü her şeye, dolunay halindeki Ay’a andolsun ki siz, ey insanlar! Bir halden başka bir hale, dünya hayatınızdan âhiret hayatınıza geçirileceksiniz. Gerçek bu kadar açık bildirilmişken, nasıl oluyor da insanların bir kısmı Allah’la birlikte başka ilahlar edinip, O’nun davetinden yüz çevirerek müşrik olmayı tercih edebiliyorlar? Ve nasıl oluyor da, Kur’an ile yaratılışlarının amacı kendilerine okunduğu halde, teslimiyetlerini gösterip, Rableri olan Allah’a secde etmek yerine Kur’an’ı yalanlıyorlar.
|
| Mustafa İslamoğlu |
Peki, onlara ne oluyor ki hala (Hesap Günü'ne) iman etmiyorlar?
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
(20-21) Artık onlar için ne var ki, imân etmiyorlar? Ve onlara karşı Kur'an okunduğu vakit secde etmezler.
|
| Ömer Öngüt |
Böyleyken onlara ne oluyor da iman etmiyorlar?
|
| Şaban Piriş |
Onlara ne oluyor da iman etmiyorlar.
|
| Sadık Türkmen |
ONLARA ne oluyor ki, inanmıyorlar!..
|
| Seyyid Kutub |
Onlara ne oluyor da inanmıyorlar?
|
| Suat Yıldırım |
Öyleyse onlara ne oluyor ki iman etmiyorlar?
|
| Süleyman Ateş |
Onların nesi var ki inanmıyorlar?
|
| Süleymaniye Vakfı |
Bunlar nelerine güveniyor da inanmıyorlar?
|
| Tefhim-ul Kuran |
Şu halde onlara ne oluyor ki iman etmiyorlar?
|
| Ümit Şimşek |
Onlara ne oluyor ki inanmıyorlar?
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Peki onlara ne oluyor da iman etmiyorlar?!
|