104 - Hümeze suresi 6. âyet meali

نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
Nârullâhil mûkadeh(mûkadetu).
  
nâru allâhi Allah'ın ateşi
el mûkadetu tutuşturulmuş
   
Abdulbaki Gölpınarlı Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
Abdullah Parlıyan Allah tarafından tutuşturulmuş bir ateştir.
Adem Uğur Allah'ın, tutuşturulmuş ateşidir.
Ahmed Hulusi (O Hutame, fıtratından gelen bir şekilde bilincinde açığa çıkan) Allâh'ın tutuşturulmuş Nârı'dır!
Ahmet Tekin Tutuşturulup yakılmış Allah’ın ateşidir.
Ahmet Varol Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Ali Bulaç Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Ali Fikri Yavuz O, Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
Ali Ünal Allah’ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
Bayraktar Bayraklı (4-9) Hayır! Andolsun ki o, Hutame'ye atılacaktır. Hutame'nin ne olduğunu bilir misin? Allah'ın, tutuşturulmuş, kalplerin cıdarına işleyen ateşidir. Onlar, bu ateşin içinde uzatılmış sütunlara bağlanmış haldeyken o ateş, üzerlerine kapatılmıştır.
Bekir Sadak (6-7) O, yureklere cokecek olan, Allah'in tutusturulmus atesidir.
Celal Yıldırım (6-7) Allah'ın, yürekler üstüne yükselip çıkan tutuşturulmuş ateşidir.
Cemal Külünkoğlu (6-7) (O,) acısı yüreklere kadar işleyecek olan, Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Diyanet İşleri (eski) (6-7) O, yüreklere çökecek olan, Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Diyanet Vakfi (6-7) Allah'ın, tutuşturulmuş, (yandıkça) tırmanıp kalplerin ta üstüne çıkan ateşidir.
Edip Yüksel ALLAH’ın tutuşturulmuş ateşidir.
Elmalılı Hamdi Yazır Allahın tutuşturulmuş ateşi
Erhan Aktaş Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
Gültekin Onan Tanrı'nın tutuşturulmuş ateşidir.
Hakkı Yılmaz 6-7 O, Allah'ın, gönüllerin üzerine tırmanıp çıkan, tutuşturulmuş bir ateşidir.
Harun Yıldırım Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir,
Hasan Basri Çantay (O), Allahın tutuşdurulmuş bir ateşidir,
Hayrat Neşriyat (O,) Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir!
İbni Kesir O, Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
İskender Evrenosoğlu (O), Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Kadri Çelik Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
Mehmet Ali Eroğlu (6-7) Elbet Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir ki, Yüreklerin içlerine kadar girer, işler.
Mehmet Okuyan (O), Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
Muhammed Celal Şems (6-7) O, tutuşturulmuş olan ve kalpleri yakan Allah’ın ateşidir.
Muhammed Esed Allah tarafından tutuşturulan bir ateş,
Mustafa Çevik 5-9 Hutame’nin ne müthiş bir ateş azabı olduğunu bilir misin? Onun dehşetli azabı, insan aklının çok ötesinde ve üstündedir. Yürekleri çökerten o ateşin etrafı yüksek sütunlarla çevrilmiştir ve kapıları bunu hak edenlerin üstüne kapatılacaktır.
Mustafa İslamoğlu O Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Ömer Nasuhi Bilmen (6-7) Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir. Öyle ki, yüreklerin üzerine yüklenecektir.
Ömer Öngüt O, Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Şaban Piriş Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
Sadık Türkmen O, Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
Seyyid Kutub Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir o.
Suat Yıldırım (6-7) Allah’ın tutuşturulmuş bir ateşidir. Bir ateş ki ta kalplere kadar işleyip yakar.
Süleyman Ateş Allâh'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Süleymaniye Vakfı O, Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
Tefhim-ul Kuran Allah'ın tutuluşturulmuş bir ateşidir,
Ümit Şimşek Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Yaşar Nuri Öztürk Allah'ın, tutuşturulmuş ateşidir o,

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.