| Abdulbaki Gölpınarlı |
İnsanların mâbûduna.
|
| Abdullah Parlıyan |
Herkesin ve herşeyin kul ve kölesi olacağı insanların gerçek İlah'ına sığınıp O'nun korumasını isterim.
|
| Adem Uğur |
İnsanların İlâhına.
|
| Ahmed Hulusi |
"Nâs'ın İlâhı'na,"
|
| Ahmet Tekin |
'İnsanların tanrısına sığınırım.'
|
| Ahmet Varol |
İnsanların ilahına,
|
| Ali Bulaç |
İnsanların (gerçek) ilahına;
|
| Ali Fikri Yavuz |
İnsanların İlâh’ına;
|
| Ali Ünal |
İnsanların İlâhı’na,
|
| Bayraktar Bayraklı |
(1-3) De ki: Ben insanların Rabbine sığınırım. İnsanların yöneticisine. İnsanların ilâhına.
|
| Bekir Sadak |
(1-6) De ki: «Insanlardan ve cinlerden ve insanlarin gonullerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin serrinden, insanlarin Tanrisi, insanlarin Hukumrani ve insanlarin Rabbi olan Allah'a siginirim."*
|
| Celal Yıldırım |
(1-2-3-4-5-6) De ki: İnsanların Rabbına, insanların (yegâne) hükümdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri çekilen vesve-secinin şerrinden sığınırım..
|
| Cemal Külünkoğlu |
(1-6) De ki: Cinlerin ve insanların şerrinden, İnsanların kalplerine kötü düşünceleri fısıldayan şeytanın şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hâkimine), insanların (gerçek) ilahına sığınırım!
|
| Diyanet İşleri (eski) |
(1-6) De ki: 'İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım.'
|
| Diyanet Vakfi |
(1-6) De ki: İnsanların kalplerine vesvese sokan, (insan Allah'ı andığında) pusuya çekilen cin ve insan şeytanının şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine) insanların İlâhına sığınırım!
|
| Edip Yüksel |
“Halkın Tanrısına“
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
İlâhına nâsın
|
| Gültekin Onan |
İnsanların tanrısına.
|
| Hakkı Yılmaz |
1-6 “Gözükmeyen varlıklardan, bilinen varlıklardan; hepsinden, insanların akıllarında kötülük fısıldayan sinsi düşmanın kötü fısıltılarının kötülüğünden, insanların ilâhına, insanların hükümdarına ve insanların Rabbine sığınırım” de!
|
| Harun Yıldırım |
“İnsanların ilahına;”
|
| Hasan Basri Çantay |
insanların ma'buuduna,
|
| Hayrat Neşriyat |
'İnsanların İlâhına!'
|
| İbni Kesir |
İnsanların Tanrısına,
|
| İskender Evrenosoğlu |
İnsanların İlâhı'na (sığınırım).
|
| Kadri Çelik |
“İnsanların (gerçek) ilahına.”
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
Sırat-ı müstakimdir yol, insanların ilahına sığınırım.
|
| Mehmet Okuyan |
İnsanların ilahına.
|
| Muhammed Celal Şems |
(1-3) De ki: “Bütün insanların Rabbine, bütün insanların hükümdarına, bütün insanların İlâhı olan (Allah’a) sığınırım.”
|
| Muhammed Esed |
insanların İlahına;
|
| Mustafa Çevik |
1-6 De ki: “Ben kalplere vesvese veren cin ve insan şeytanlarının şerrinden, insanların meliki, Rabbi ve ilahı olan Allah’a sığınırım.”
|
| Mustafa İslamoğlu |
İlahına insanlığın:
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
(2-3) «Nâsın Melik'ine. Nâsın ilâhına (sığınırım).»
|
| Ömer Öngüt |
İnsanların İlâh'ına.
|
| Şaban Piriş |
İnsanların ilahına.
|
| Sadık Türkmen |
İnsanların İlâhı olan Allah’a;
|
| Seyyid Kutub |
insanların Tanrısına.
|
| Suat Yıldırım |
İnsanların İlahına sığınırım:
|
| Süleyman Ateş |
İnsanların Tanrısına:
|
| Süleymaniye Vakfı |
insanlığın İlahına!
|
| Tefhim-ul Kuran |
İnsanların (gerçek) ilahına;
|
| Ümit Şimşek |
İnsanların tanrısına:
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
İnsanların ilahına;
|