| Abdulbaki Gölpınarlı |
De ki: Sığınırım insanların Rabbine.
|
| Abdullah Parlıyan |
Ey peygamber ve O'nun yolunda gidenler! Hepiniz şöyle söyleyerek dua edin: “Ben, insanların hayatlarının proğramını çizen, onların Rabbi Allah'a yalvarır, O'na sığınırım.
|
| Adem Uğur |
De ki: Sığınırım ben insanların Rabbine,
|
| Ahmed Hulusi |
De ki: "Sığınırım Nâs'ın Rabbine,"
|
| Ahmet Tekin |
'Yaratan, yaşama kabiliyeti gücü ve varlıklara işleyiş düzeni veren, koruyan, kontrol eden insanların Rabbine sığınırım.' de.
|
| Ahmet Varol |
De ki: 'İnsanların Rabbine sığınırım.
|
| Ali Bulaç |
De ki: İnsanların Rabbine sığınırım.
|
| Ali Fikri Yavuz |
(Ey Rasûlüm,) de ki: Sığınırım insanların Rabbine,
|
| Ali Ünal |
De ki: Sığınırım insanların Rabbi’ne,
|
| Bayraktar Bayraklı |
(1-3) De ki: Ben insanların Rabbine sığınırım. İnsanların yöneticisine. İnsanların ilâhına.
|
| Bekir Sadak |
(1-6) De ki: «Insanlardan ve cinlerden ve insanlarin gonullerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin serrinden, insanlarin Tanrisi, insanlarin Hukumrani ve insanlarin Rabbi olan Allah'a siginirim."*
|
| Celal Yıldırım |
(1-2-3-4-5-6) De ki: İnsanların Rabbına, insanların (yegâne) hükümdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri çekilen vesve-secinin şerrinden sığınırım..
|
| Cemal Külünkoğlu |
(1-6) De ki: Cinlerin ve insanların şerrinden, İnsanların kalplerine kötü düşünceleri fısıldayan şeytanın şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hâkimine), insanların (gerçek) ilahına sığınırım!
|
| Diyanet İşleri (eski) |
(1-6) De ki: 'İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım.'
|
| Diyanet Vakfi |
(1-6) De ki: İnsanların kalplerine vesvese sokan, (insan Allah'ı andığında) pusuya çekilen cin ve insan şeytanının şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine) insanların İlâhına sığınırım!
|
| Edip Yüksel |
De ki: “Sığınırım halkın Rabb’ine“
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
De ki sığınırım Rabbına nâsın
|
| Gültekin Onan |
De ki: İnsanların rabbine sığınırım.
|
| Hakkı Yılmaz |
1-6 “Gözükmeyen varlıklardan, bilinen varlıklardan; hepsinden, insanların akıllarında kötülük fısıldayan sinsi düşmanın kötü fısıltılarının kötülüğünden, insanların ilâhına, insanların hükümdarına ve insanların Rabbine sığınırım” de!
|
| Harun Yıldırım |
De ki: “Sığınırım insanların Rabbine,”
|
| Hasan Basri Çantay |
De ki: Sığınırım insanların Rabbine,
|
| Hayrat Neşriyat |
De ki: 'Nâs’ın (insanların) Rabbine sığınırım!'
|
| İbni Kesir |
De ki: İnsanların Rabbına sığınırım,
|
| İskender Evrenosoğlu |
De ki: “Ben insanların Rabbine sığınırım.”
|
| Kadri Çelik |
De ki: “İnsanların Rabbine sığınırım.”
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
Nefsiyle demeli beşer, insanların Rabbine sığırım.
|
| Mehmet Okuyan |
De ki: “İnsanların Rabbine sığınırım.
|
| Muhammed Celal Şems |
(1-3) De ki: “Bütün insanların Rabbine, bütün insanların hükümdarına, bütün insanların İlâhı olan (Allah’a) sığınırım.”
|
| Muhammed Esed |
De ki: "Sığınırım ben insanların Rabbine,
|
| Mustafa Çevik |
1-6 De ki: “Ben kalplere vesvese veren cin ve insan şeytanlarının şerrinden, insanların meliki, Rabbi ve ilahı olan Allah’a sığınırım.”
|
| Mustafa İslamoğlu |
(Ey muhatab) De ki: "sığınırım ben Rabbine insanlığın;
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
De ki: «Nâsın Rabbine sığınırım.»
|
| Ömer Öngüt |
De ki: Sığınırım insanların Rabbine.
|
| Şaban Piriş |
De ki: -İnsanların Rabbine sığınırım.
|
| Sadık Türkmen |
DE Kİ: “Sığınırım; İnsanların Sahibi,
|
| Seyyid Kutub |
De ki: Sığınırım ben, insanların Rabbine,
|
| Suat Yıldırım |
De ki: İnsanların Rabbine,
|
| Süleyman Ateş |
De ki: "Sığınırım ben, insanların Rabbine.
|
| Süleymaniye Vakfı |
De ki: “Sığınırım insanlığın Sahibine,
|
| Tefhim-ul Kuran |
De ki: İnsanların Rabbine sığınırım,
|
| Ümit Şimşek |
De ki: Sığınırım insanların Rabbine,
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
De ki: "İnsanların Rabbine sığınırım!
|