| Abdulbaki Gölpınarlı |
Bunların hepsi de kötüdür ve Rabbinin katında hoşa gitmiyen şeylerdir.
|
| Abdullah Parlıyan |
Bunların hepsi de kötüdür ve Rabbinin katında, hoşa gitmeyen şeylerdir.
|
| Adem Uğur |
Bütün bu sayılanların kötü olanları, Rabbinin nezdinde sevimsizdir.
|
| Ahmed Hulusi |
Kötü olan bu davranışlar, Rabbinin indînde hakikatine yakışmayan, sonucu çirkin davranışlardır!
|
| Ahmet Tekin |
Bütün bu sayılan yasaklar, Rabbi’nin nezdinde hoş karşılanmayan, tescilli yasaklar ve suçlardır.
|
| Ahmet Varol |
Bütün bunlar kötü olmaları dolayısıyla Rabbinin katında sevilmeyen şeylerdir.
|
| Ali Bulaç |
Bütün bunlar, kötülüğü olan, Rabbinin katında da hoş olmayanlardır.
|
| Ali Fikri Yavuz |
Kötü olan bütün yasaklar. Rabbinin katında mekrûhtur.
|
| Ali Ünal |
Bütün bu (yasaklanan tutum ve davranışların hepsi) kötü olup, Rabbinin nazarında asla hoş görülmeyen şeylerdir.
|
| Bayraktar Bayraklı |
Bütün bunların doğurduğu kötülük, Rabbinin katında asla hoş karşılanmamaktadır.
|
| Bekir Sadak |
Rabbinin katinda bunlarin hepsi begenilmeyen kotu seylerdir.
|
| Celal Yıldırım |
Daha kötüsü, bütün bunlar Rabbin katında sevilmeyen şeylerdir.
|
| Cemal Külünkoğlu |
(37-38) Yeryüzünde böbürlenerek yürüme! Çünkü sen ne yeri yarabilirsin ne de boyca dağlara erişebilirsin. Bütün bunlar, Rabbinin katında hoşlanılmayan kötü şeylerdir.
|
| Diyanet İşleri (eski) |
Rabbinin katında bunların hepsi beğenilmeyen kötü şeylerdir.
|
| Diyanet Vakfi |
Bütün bu sayılanların kötü olanları, Rabbinin nezdinde sevimsizdir.
|
| Edip Yüksel |
Tüm bunlar, Efendin tarafından hoş görülmeyen kötü davranışlardır.
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Bütün bunların menhiy olanı rabbın ındinde mekruh bulunuyor
|
| Erhan Aktaş |
Bütün bunlar, Rabb’inin yanında hoş görülmeyen kötü şeylerdir.
|
| Gültekin Onan |
Bütün bunlar, kötülüğü olan, rabbinin katında da hoş olmayanlardır.
|
| Hakkı Yılmaz |
Kötü olan bütün bunlar, Rabbinin katında hoşlanılmayan şeylerdir.
|
| Harun Yıldırım |
Bütün bu sayılanların kötü olanları, Rabbinin nezdinde sevimsizdir.
|
| Hasan Basri Çantay |
Kötü olan bütün bunlar Rabbinin indinde sevilmeyen (şeyler) dir.
|
| Hayrat Neşriyat |
Bütün bunların (bu tavırların) kötü olanları, Rabbinin katında hoş görülmeyen şeylerdir.
|
| İbni Kesir |
Bütün bunlar, Rabbın katında beğenilmeyen kötü şeylerdir.
|
| İskender Evrenosoğlu |
İşte bütün bu seyyiatler (derecat kaybettirici şeyler), Rabbinin indinde (katında) mekruh (kerih) oldu.
|
| Kadri Çelik |
Bütün bunlar, Rabbinin katında kötülüğü olan iğrenç şeylerdir.
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
İsteğinle ne de dağlara ulaşabilirsin. Bu yasaklar Rabbin katında kötü işlerdir.
|
| Mehmet Okuyan |
Bütün bu (sayıla)nların kötülüğü, Rabbinin katında çirkin sayılmalarıdır.
|
| Muhammed Celal Şems |
Bu davranışların her birinin kötülüğü Rabbinin Katında tiksindiricidir.
|
| Muhammed Esed |
Bütün bunların kötülüğü, Rabbinin katında asla hoş karşılanmayan (şeyler olmalarıdır).
|
| Mustafa Çevik |
37-39 Yeryüzünde kibirlenerek, böbürlenerek de yürümeyin, çünkü böyle yaparak ne yeri yarabilir, ne de boyca dağlara ulaşabilirsiniz. İşte bütün bu olumsuz davranışlar Rabbinin katında hoş karşılanmayan şeylerdir. Bu uyarılar Rabbinin daveti olan hayat nizamına iman eden, O’nu yaşamak ve yaşatmak uğrunda gayret eden mü’minler için Rabbimizin uyulması gereken emirlerindendir. Sakın Allah’la birlikte başka ilahlar edinme, sonra kovulmuş olarak cehenneme girenlerden olursun.
|
| Mustafa İslamoğlu |
Bütün bunların asıl kötülüğü, Rabbinin katında hoş karşılanmamış olmalarıdır:
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
Bütün bunların kötü olanı (nehyedilmiş bulunanı) Rabbin indinde kerih (mebğuz) bulunmuştur.
|
| Ömer Öngüt |
Bütün bunların hepsi, kötü olan ve Rabbinin katında hoş olmayan şeylerdir.
|
| Şaban Piriş |
Bunların hepsi de Rabbinin katında beğenilmeyen kötü şeylerdir.
|
| Sadık Türkmen |
Bu kötü olan(davranış)ların hepsi, Rabbinin katında hoş görülmeyen şeylerdir.
|
| Seyyid Kutub |
Saydığımız bütün bu davranış ve tutumların kötü olanları, Rabbin tarafından çirkin ve iğrenç sayılmışlardır.
|
| Suat Yıldırım |
(37-38) Hem kibirli kibirli yürüme! Zira ne kadar kibirlenirsen kibirlen, ne yeri yarabilirsin, ne de dağların boyuna erişebilirsin. Böylesi davranışların hepsi kötü olup, Rabbinin nazarında hoş görülmeyen şeylerdir.
|
| Süleyman Ateş |
Bunlar("Allâh ile beraber başka tanrı edinme!" âyetinden itibaren sayılan fiiler)in hepsi, kötü olan, Rabbinin katında hoş görülmeyen şeylerdir.
|
| Süleymaniye Vakfı |
İşte bu anlatılanların kötülüğü Rabbin katında çirkin görülmeleridir.
|
| Tefhim-ul Kuran |
Bütün bunlar, kötülüğü olan, Rabbinin katında da hoş olmayanlardır.
|
| Ümit Şimşek |
Bütün bu sayılanlar, Rabbinin katında hoş karşılanmayan kötülüklerdir.
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Bütün bu sayılanların kötü olanları, Rabbin katında çirkin görülmüştür.
|