Abdulbaki Gölpınarlı
|
Düzenlerini boşa çıkarmadı mı?
|
Abdullah Parlıyan
|
Onların tuzaklarını ve hileli planlarını boşa çıkarmadı mı?
|
Adem Uğur
|
Onların kötü planlarını boşa çıkarmadı mı?
|
Ahmed Hulusi
|
Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?
|
Ahmet Tekin
|
Onların savaş taktiklerini, uzun vadeli zarar verme planlarını (Kâbe’yi yıkıp Sana’yı dinî merkez haline getirme hesaplarını) sonuçsuz bırakmadı mı?
|
Ahmet Varol
|
Onların oyunlarını boşa çıkarmadı mı?
|
Ali Bulaç
|
Onların 'tasarladıkları planlarını' boşa çıkarmadı mı?
|
Ali Fikri Yavuz
|
Onların kötü kuruntularını boşa çıkarmadı mı?
|
Ali Ünal
|
Boşa çıkarmadı mı onların tuzak ve düzenlerini?
|
Bayraktar Bayraklı
|
Onların kötü planlarını boşa çıkarmadı mı?
|
Bekir Sadak
|
Onlarin duzenlerini bosa cikarmadi mi?
|
Celal Yıldırım
|
Onların hile ve düzenlerini boşa çıkarmadı mı ?
|
Cemal Külünkoğlu
|
Onların kötü planlarını/kuruntularını boşa çıkarmadı mı?
|
Diyanet İşleri (eski)
|
Onların düzenlerini boşa çıkarmadı mı?
|
Diyanet Vakfi
|
Onların kötü planlarını boşa çıkarmadı mı?
|
Edip Yüksel
|
Planlarını boşa çıkarıp onları şaşkına çevirmedi mi?
|
Elmalılı Hamdi Yazır
|
Kılmadı mı tedbirlerini müstağrak tadlîle
|
Erhan Aktaş
|
Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?
|
Gültekin Onan
|
Onların 'tasarladıkları planlarını' boşa çıkarmadı mı?
|
Hakkı Yılmaz
|
1-2 Rabbin, filli orduya nasıl etti görmedin mi/ hiç düşünmedin mi? Onların kötü plânlarını boşa çıkarmadı mı?
|
Harun Yıldırım
|
Düzenlerini boşa çıkarmadı mı?
|
Hasan Basri Çantay
|
O, bunların kötü plânlarını boşa çıkarmadı mı?
|
Hayrat Neşriyat
|
Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?
|
İbni Kesir
|
O; bunların düzenlerini boşa çıkarmadı mı?
|
İskender Evrenosoğlu
|
Onların hilesini boşa çıkarmadı mı?
|
Kadri Çelik
|
Onların düzenlerini boşa çıkarmadı mı?
|
Mehmet Ali Eroğlu
|
İşte onların yaptıkları hile ve düzenleri boşa çıkarılmadı mı?
|
Mehmet Okuyan
|
Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?
|
Muhammed Celal Şems
|
O, onların planlarını boşa çıkarmadı mı?
|
Muhammed Esed
|
Onların kurnazca planlarını tamamen bozmadı mı?
|
Mustafa Çevik
|
1-5 Fillerden oluşturduğu ordusu ile gücüne güvenerek, yakıp yıkmaya, istediğini yapmaya gelen orduya, Rabbinizin sürüler halinde gönderdiği kuşların fırlattığı taşlarla neler yaptığını bir düşünün.
Gücüne güvenip Allah’ı hesaba katmayan bu hain ve zalimlerin planlarını Allah boşa çıkarıp, onları fırlatılan taşlarla helak edip, çiğnenmiş ekin tarlasına döndürdü.
Dilediğini yapmaya güç yetiren yalnızca Allah’tır.
|
Mustafa İslamoğlu
|
Başlarına geçirmedi mi onların ince tasarlanmış haince hilesini?
|
Ömer Nasuhi Bilmen
|
Onların kurdukları tuzağı bozgunluk içinde kılmadı mı?
|
Ömer Öngüt
|
Onların kötü plânlarını boşa çıkarmadı mı?
|
Şaban Piriş
|
Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?
|
Sadık Türkmen
|
Onların kurdukları düzeni alt üst etti?
|
Seyyid Kutub
|
Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?
|
Suat Yıldırım
|
Onların hile ve düzenlerini boşa çıkarmadı mı?
|
Süleyman Ateş
|
Onların tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?
|
Süleymaniye Vakfı
|
Onların oyunlarını bozmuştu, değil mi?
|
Tefhim-ul Kuran
|
Onların 'tasarladıkları planlarını' boşa çıkarmadı mı?
|
Ümit Şimşek
|
Tuzaklarını boşa çıkarmadı mı?
|
Yaşar Nuri Öztürk
|
Tuzaklarını boşa çıkarmadı mı onların?
|