mumeddedetin - uzatılmış yüksek

  
Abdulbaki Gölpınarlı Upuzun uzatılmış direklerle.
Abdullah Parlıyan Uzatılmış ateşten sütunlara bağlanmış vaziyette…
Adem Uğur (Bu ateşin içinde) uzatılmış sütunlara bağlanmışlar.
Ahmed Hulusi Uzatılmış direkler içinde.
Ahmet Tekin Onlar çıkışı olmayan, uçsuz bucaksız sütunlar içinde, sıra sıra dizilen günaha isyana batmış, mutemet büyükleri, liderleri, komutanları arasındadırlar.
Ahmet Varol (Kendileri de) uzatılmış sütunlarda (bağlı kalacaklardır).
Ali Bulaç (Kendileri de) Dikilip yükseltilmiş sütunlarda (bağlanacaklardır).
Ali Fikri Yavuz Uzatılmış direklere bağlı oldukları halde...
Ali Ünal O atılanlar terkedilmiştir upuzun direkler arasında, her taraflarından onlara bağlı halde.
Bayraktar Bayraklı (4-9) Hayır! Andolsun ki o, Hutame'ye atılacaktır. Hutame'nin ne olduğunu bilir misin? Allah'ın, tutuşturulmuş, kalplerin cıdarına işleyen ateşidir. Onlar, bu ateşin içinde uzatılmış sütunlara bağlanmış haldeyken o ateş, üzerlerine kapatılmıştır.
Bekir Sadak (8-9) Onlar, uzun sutunlar arasinda, her yonden o atesle kapatilmislardir. *
Celal Yıldırım (8-9) Şüphesiz ki, o ateş onları uzun uzun sütunlara (bağlı oldukları halde) her taraftan kuşatacaktır.
Cemal Külünkoğlu (8-9) Onlar, dikilip yükseltilmiş sütunlarda (bağlı) oldukları halde, ateş onların üzerine kapatılacaktır.
Diyanet İşleri (eski) (8-9) Onlar, uzun sütunlar arasında, her yönden o ateşle kapatılmışlardır.
Diyanet Vakfi (8-9) Onlar (bu ateşin içinde) uzatılmış sütunlara bağlanmışlar ve o vaziyette o (ateş) üzerlerine kapatılmıştır.
Edip Yüksel Yükselen direkler arasında.
Elmalılı Hamdi Yazır Uzatılmış sütunlarda
Erhan Aktaş Uzatılmış sütunlar arasında.
Gültekin Onan (Kendileri de) Dikilip yükseltilmiş sütunlarda (bağlanacaklardır).
Hakkı Yılmaz 8-9 O, uzatılmış direkler içinde, onların üzerine kilitlenmiştir/kapatılmıştır.
Harun Yıldırım Dikilipyükseltilmiş sütunlarda.
Hasan Basri Çantay (kendileri) uzatılmış sütun (larda bağlı olarak).
Hayrat Neşriyat (8-9) Şübhesiz ki o (ateşin kapıları), onların üzerine, uzatılmış direklerle kapatılmıştır!
İbni Kesir Uzatılmış sütunlar arasında.
İskender Evrenosoğlu Uzatılmış yüksek sütunlarda olacaklar (bağlanacaklar).
Kadri Çelik Uzatılmış (sapasağlam) sütunlar arasında.
Mehmet Ali Eroğlu Eh artık uzunca uzatılmış ateşten sütunlara bağlı oldukları vaziyette
Mehmet Okuyan 8-9 Şüphesiz ki o (ateş), uzatılmış sütunlarda onların üzerine kapatılıp kilitlenmiş (olacak)tır.
Muhammed Celal Şems (8-9) Şüphesiz o (ateş) onlara karşı, uzayan sütunlarda kapalı tutulmuştur.
Muhammed Esed sonsuz sütunlar arasında!
Mustafa Çevik 5-9 Hutame’nin ne müthiş bir ateş azabı olduğunu bilir misin? Onun dehşetli azabı, insan aklının çok ötesinde ve üstündedir. Yürekleri çökerten o ateşin etrafı yüksek sütunlarla çevrilmiştir ve kapıları bunu hak edenlerin üstüne kapatılacaktır.
Mustafa İslamoğlu uzayıp giden parmaklıklar arasında (kendi zindanlarına mahkum olacaklardır).
Ömer Nasuhi Bilmen (8-9) Şüphe yok ki, bu, onların üzerlerine kapatılmıştır. Uzatılmış sütunlarda (bağlı bulunacaklardır).
Ömer Öngüt (Onlar) uzatılmış direklere bağlı olarak.
Şaban Piriş Uzatılmış sütunlar arasında ..
Sadık Türkmen uzatılmış geniş sütunlara bağlı bir halde...
Seyyid Kutub Uzun sütunlar içinde.
Suat Yıldırım (8-9) Bu ateş mahzeninin kapıları üzerlerine kapatılacaktır. Kendileri de uzun sütunlara bağlı bırakılacaklardır.
Süleyman Ateş (Kendileri,) Uzatılmış direkler arasında (bağlı) olarak (kalacaklardır).
Süleymaniye Vakfı uzun direklerle çevrili ateş!
Tefhim-ul Kuran (Kendileri de) Dikilip yükseltilmiş sütunlarda (bağlanacaklardır).
Ümit Şimşek Uzun sütunlara bağlanmışlardır.
Yaşar Nuri Öztürk Uzatılmış sütunlar arasında...