Abdulbaki Gölpınarlı
|
Pek ıssı bir suyla suvarılırlar.
|
Abdullah Parlıyan
|
ve kaynar bir pınardan içeceklerdir.
|
Adem Uğur
|
Onlara kaynar su pınarından içirilir.
|
Ahmed Hulusi
|
Kızgın bir kaynaktan içirilirler!
|
Ahmet Tekin
|
Kendilerine kaynar su fışkıran bir pınardan su içirilecek.
|
Ahmet Varol
|
Çok sıcak bir kaynaktan içirilirler.
|
Ali Bulaç
|
Kaynar bir kaynaktan içirilirler.
|
Ali Fikri Yavuz
|
Kaynar bir kaynaktan içirilirler.
|
Ali Ünal
|
Ancak kaynar bir kaynaktan su verilecek kendilerine.
|
Bayraktar Bayraklı
|
(2-7) O gün birtakım yüzler öne eğilecek; çok çabalayıp yorgun düşecek; kızgın ateşe girecek; son derece sıcak bir kaynaktan içirilecek. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur; o ise, ne besler, ne de açlığı giderir.
|
Bekir Sadak
|
Kizgin bir kaynaktan icirilirler.
|
Celal Yıldırım
|
Çok sıcak bir kaynaktan içirilirler.
|
Cemal Külünkoğlu
|
Kaynar su pınarından içirilirler.
|
Diyanet İşleri (eski)
|
Kızgın bir kaynaktan içirilirler.
|
Diyanet Vakfi
|
(2-7) O gün bir takım yüzler zelildir, durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur, kızgın ateşe girer. Onlara kaynar su pınarından içirilir. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur, o ise ne besler ne de açlığı giderir.
|
Edip Yüksel
|
Kaynar bir pınardan içirilirler.
|
Elmalılı Hamdi Yazır
|
Kızgın bir menba'dan sulanırlar
|
Erhan Aktaş
|
Kaynar bir kaynaktan içirilirler.
|
Gültekin Onan
|
Kaynar bir kaynaktan içirilirler.
|
Hakkı Yılmaz
|
(4,5) onlar kızışmış bir ateşe yaslanırlar, kızgın bir kaynaktan sulanırlar.
|
Harun Yıldırım
|
Son derece sıcak bir çeşmeden içirilirler.
|
Hasan Basri Çantay
|
son derece sıcak, bir kaynakdan içirilecekdir.
|
Hayrat Neşriyat
|
Son derece sıcak bir kaynaktan içirilir!
|
İbni Kesir
|
Kızgın bir kaynaktan içirilecektirler.
|
İskender Evrenosoğlu
|
Kaynar su pınarından içirilirler.
|
Kadri Çelik
|
Kaynar bir kaynaktan içirilirler.
|
Mehmet Ali Eroğlu
|
İçmeye su verilir kaynayan çeşmenin gözünden.
|
Mehmet Okuyan
|
Kaynar bir (su) kaynağından (kendilerine) içirilecektir.
|
Muhammed Celal Şems
|
Kendilerine, kaynar bir pınardan (su) içirilecek.
|
Muhammed Esed
|
ve kaynar bir pınardan tatmak üzere.
|
Mustafa Çevik
|
1-7 Ey Peygamber! Sana haberi verilen, her şeyi sarıp bürüyecek olan Kıyamet Günü, insanların bir kısmı yüzleri korkudan yere eğilmiş, zelil ve bitkin bir halde cehennemin o kızgın ateşine atılacaklar. Onların orada içecekleri kaynar su, yiyecekleri de zehirli bir dikendir. Bu yiyip içtikleri onların ne açlığını ne de susuzluklarını gidermez.
|
Mustafa İslamoğlu
|
zehir gibi bir (umutsuzluğun) pınarından sulanırlar;
|
Ömer Nasuhi Bilmen
|
(5-7) Pek hararetli kaynaktan suvarılacaktır. Onlar için dikenli bir ağaçtan başka bir yiyecek yoktur. Ne semîzletir, ne de açlıktan kurtarır.
|
Ömer Öngüt
|
Kızgın bir kaynaktan içirilirler.
|
Şaban Piriş
|
Kızgın bir kaynaktan içen.
|
Sadık Türkmen
|
Kaynayan/son derece ısınmış/kızgın bir kaynaktan içirilir.
|
Seyyid Kutub
|
Kızgın bir kaynaktan içirilirler.
|
Suat Yıldırım
|
Susayınca kaynar su kaynayan bir çeşmeden içerler.
|
Süleyman Ateş
|
Kendilerine kaynamış bir gözeden (su) içirilir.
|
Süleymaniye Vakfı
|
Kendilerine çok sıcak bir kaynaktan su içirilecek.
|
Tefhim-ul Kuran
|
Kaynar bir kaynaktan içirilirler.
|
Ümit Şimşek
|
Kaynar suyu kaynağından içerler.
|
Yaşar Nuri Öztürk
|
Ateşimsi bir kaynaktan sulanırlar.
|