Abdulbaki Gölpınarlı
|
Arkadaşınız, gizli şeyler hakkında da nekes değildir.
|
Abdullah Parlıyan
|
O peygamber akıl ve duyularla bilinemeyecek bilgileri bildirdiğinden dolayı suçlanamaz veya akıl ve duyularla bilinemeyecek haberleri aktarmakta cimrilik etmez yani aldığı vahyi aynen tebliğ eder.
|
Adem Uğur
|
O, gaybın bilgilerini (sizden) esirgemez.
|
Ahmed Hulusi
|
O, gayb hakkında cimri değildir!
|
Ahmet Tekin
|
Peygamber, fizik ve bilgi alanı ötesiyle, gayb âlemi ile ilgili bilgilerde cimri de kıskanç da değildir, zan ve töhmet altında da bırakılamaz.
|
Ahmet Varol
|
O gayb haberlerinden kıskançlık edip bir şeyi saklamaz. [5]
|
Ali Bulaç
|
O, gayb (haberlerin)e karşı (söylediklerinden dolayı) suçlanamaz (ya da cimrilikte bulunup kıskançlık yapmaz.)
|
Ali Fikri Yavuz
|
Peygamber, vahy üzerine itham edilir de değil...
|
Ali Ünal
|
O, gaybı (vahyi ve sizin idrakiniz ötesindeki gerçeklerin bilgisini) size iletmede cimri davranan biri de değildir.
|
Bayraktar Bayraklı
|
(22-24) Sizin arkadaşınız Muhammed, kesinlikle deli değildir. O, meleği apaçık ufukta görmüştü. O, gaypten gelen bilgileri sizden esirgeyemez.
|
Bekir Sadak
|
Peygamber, gorulmeyenler hakkinda soylediklerinden oturu tohmet altinda tutulamaz.
|
Celal Yıldırım
|
O (Muhammed) gaybe karşı suç zanlısı veya cimri de değildir.
|
Cemal Külünkoğlu
|
O, insan kavrayışının ötesindeki şeylerin bilgisinden ötürü töhmet altında tutulamaz.
|
Diyanet İşleri (eski)
|
Peygamber, görülmeyenler hakkında söylediklerinden ötürü töhmet altında tutulamaz.
|
Diyanet Vakfi
|
O, gaybın bilgilerini (sizden) esirgemez.
|
Edip Yüksel
|
O, hiçbir haberi gizlemiyor.
|
Elmalılı Hamdi Yazır
|
Ve o ğayb üzerine kıskanılır değil
|
Erhan Aktaş
|
O vahyi gizlemez.1
1- O; kimsenin duymadığı, görmediği, bilmediği yolla kendisine vahyolunanı, olduğu gibi muhatabına iletir.
|
Gültekin Onan
|
O, gayb (haberlerin)e karşı (söylediklerinden dolayı) suçlanamaz (ya da cimrilikte bulunup kıskançlık yapmaz.)
|
Hakkı Yılmaz
|
O kimsenin görmediği, duymadığı, sezmediği, kendisine verilen vahiyler hakkında cimri de değildir.
|
Harun Yıldırım
|
O, gaybe karşı cimrilik etmez.
|
Hasan Basri Çantay
|
O gaybden dolayı asla suçlu da değildir.
|
Hayrat Neşriyat
|
Ve o, gayb hakkında cimri değildir (aldığı vahyi aynen teblîğ eder)!
|
İbni Kesir
|
Gaybdan ötürü o, asla suçlu da değildir.
|
İskender Evrenosoğlu
|
Ve o, gaybta vahyolunanı saklayıcı değildir (aynen tebliğ eder).
|
Kadri Çelik
|
O, gayb (vahiy) hakkında cimri (vahyi sizden esirgeyen) değildir.
|
Mehmet Ali Eroğlu
|
İşte o ki, gayb haberleri için suçlanacak da değildir.
|
Mehmet Okuyan
|
O, gayb (bilinemeyenler) hakkında cimri değildir.
|
Muhammed Celal Şems
|
O, gayb (haberlerini anlatmakta da) cimri değildir.
|
Muhammed Esed
|
o, (başka birine vahyedilmiş olan) insan kavrayışının ötesindeki şeylerin bilgisinden dolayı onları kıskanan biri değildir.
|
Mustafa Çevik
|
21-24 O Peygamber, elçi meleğin ilettiği âyetler ile sizleri Allah adına yaratılışınızın sebebi olan hayat nizamına çağırmaktadır. Sakın ola sizler bu çağrıyı, Muhammed’in uydurduğu ya da tanımadığınız birilerinin (cinlerin) fısıldadığı sözler
sanmayın. Arkadaşınız Muhammed deli değildir.
Peygamber, kendisine Allah’ın mesajları olan âyetlerini getiren meleği apaçık bir
ufukta gördü. Hem sizler de onun yalancı olmadığını, doğru bildiklerini de söylemekten çekinmeyecek bir ahlaka sahip olduğunu da çok iyi bilirsiniz.
|
Mustafa İslamoğlu
|
kaldı ki o, görünmeyenin bilgisi üzerinde tekel kurup (onu saklayan) biri de değildir;
|
Ömer Nasuhi Bilmen
|
(23-25) Andolsun ki, onu apaçık ufukta gördü. Ve o, (peygamber) gaybe ait hususta behil değildir. Ve o, tardedilen bir şeytanın sözü değildir.
|
Ömer Öngüt
|
O (Peygamber), gayb haberlerini vermede aslâ cimri değildir.
|
Şaban Piriş
|
O, gayb hakkında suçlanacak değildir.
|
Sadık Türkmen
|
O/Cebrail, gayb konusunda zan/töhmet altında tutulamaz.
|
Seyyid Kutub
|
O, gayb hakkında töhmet altında tutulamaz.
|
Suat Yıldırım
|
O, vahiy hususunda cimri davranan, vahyi sizden esirgeyen bir zat değildir. Vahiy hakkında her türlü töhmetten de uzaktır.
|
Süleyman Ateş
|
O, gayb hakkında (verdiği haberlerden dolayı) suçlanamaz.
|
Süleymaniye Vakfı
|
Muhammed, kendindeki gayb bilgisini[*] kimseden saklamaz.
[*] “Allah bütün gaybı bilir ve gaybını dilediği elçi dışında kimseye açmaz. Onun da önüne ve arkasına gözcüler salar ki, o (elçi) Rabbi’nın gönderdiklerin hepsini ulaştırdıklarını bilsin, yanlarında olanı kavrasın ve her şeyi tek tek saysın.“ (Cin 72/26–28)
|
Tefhim-ul Kuran
|
O, gayb (haberlerin)e karşı (söylediklerinden dolayı) suçlanamaz (ya da cimrilikte bulunup kıskançlık yapmaz).
|
Ümit Şimşek
|
O, vahyedileni açıklamakta cimrilik etmez.
|
Yaşar Nuri Öztürk
|
O, gayb konusunda cimri değildir.
|