Abdulbaki Gölpınarlı
|
Güneş dürülünce.
|
Abdullah Parlıyan
|
Güneş dürülüp ortadan kaldırıldığında
|
Adem Uğur
|
Güneş katlanıp dürüldüğünde,
|
Ahmed Hulusi
|
Güneş dürüldüğünde (Akıl karşılaştığı gerçeklik ile kaplanıp gücünü yitirdiğinde),
|
Ahmet Tekin
|
Güneş katlanıp dürüldüğünde, kişi öğrenip bilecektir.
|
Ahmet Varol
|
Güneş dürüldüğü zaman,
|
Ali Bulaç
|
Güneş, köreltildiği zaman,
|
Ali Fikri Yavuz
|
Güneş dürüldüğü (ve ziyası söndürüldüğü) zaman,
|
Ali Ünal
|
Güneş dürülüp ışığı giderildiği zaman;
|
Bayraktar Bayraklı
|
Güneş katlanıp karanlığa gömüldüğünde,
|
Bekir Sadak
|
Gunes durulup isigi kalmadigi zaman;
|
Celal Yıldırım
|
Güneş kararıp dürüldüğünde,
|
Cemal Külünkoğlu
|
Güneş dürüldüğü (ve ziyası söndürüldüğü),
|
Diyanet İşleri (eski)
|
Güneş dürülüp ışığı kalmadığı zaman;
|
Diyanet Vakfi
|
Güneş katlanıp dürüldüğünde,
|
Edip Yüksel
|
Güneş yuvarlandığı zaman,
|
Elmalılı Hamdi Yazır
|
O Güneş dürüldüğü vakıt
|
Erhan Aktaş
|
Güneş köreltildiği zaman,
1- Işığı karartıldığı zaman.
|
Gültekin Onan
|
Güneş, köreltildiği zaman,
|
Hakkı Yılmaz
|
Güneş katlanıp dürüldüğünde,
|
Harun Yıldırım
|
Güneş dürüldüğünde,
|
Hasan Basri Çantay
|
Güneş dürül (üb söndürül) düğü zaman,
|
Hayrat Neşriyat
|
Güneş, tekvîr edildiği (dürüldüğü, nûru nârından ayrıldığı, ışığı giderildiği) zaman!
|
İbni Kesir
|
Güneş dürüldüğü zaman;
|
İskender Evrenosoğlu
|
Güneş bürülüp dürüldüğü zaman.
|
İstanbul Kuran Araştırmaları Grubu
|
Güneş dolandığı zaman.
|
Kadri Çelik
|
Güneş dürüldüğü zaman.
|
Mehmet Ali Eroğlu
|
Tam güneş dürülüp ışığı söndüğü zaman,
|
Mehmet Okuyan
|
Güneş dürüldüğünde,
|
Muhammed Celal Şems
|
Güneş dürüleceği zaman;
|
Muhammed Esed
|
Güneş, karanlığa gömüldüğünde,
|
Mustafa Çevik
|
1-7 Güneşin görevini tamamlayıp, ışığı söndürülüp, işi bitirildiğinde, beraberinde
yıldızların sönüp döküldüğünde, dağların yerlerinden savrulup un ufak edildiğinde
ve dehşetinden üzerine titreyip gözünüzden sakındığınız gebe develerinizi, malınızı,
mülkünüzü görmez hale geleceğiniz o Son Saatte... Vahşi hayvanlar dahi korkudan
birbirlerine sokulup âdeta yardım dileyecekler. Üstelik O Gün denizlerin yapısı değişip fokur fokur kaynatılacak ve ardından da insanlar diriltilip dünya hayatlarındaki
tercih ettikleri hayat nizamlarına göre gruplandırılıp ellerine hesap defterleri verilecek.
|
Mustafa İslamoğlu
|
Güneş(in defteri) dürüldüğünde,
|
Ömer Nasuhi Bilmen
|
Güneş, dürüldüğü zaman.
|
Ömer Öngüt
|
Güneş katlanıp dürüldüğü zaman.
|
Şaban Piriş
|
Güneş dürüldüğü zaman..
|
Sadık Türkmen
|
GÜNEŞ kıvrıldığında,
|
Seyyid Kutub
|
Güneş dürüldüğü zaman
|
Suat Yıldırım
|
Güneş dürülüp ışığı söndüğü zaman;
|
Süleyman Ateş
|
Güneş büzüldüğü zaman,
|
Süleymaniye Vakfı
|
Güneşin çevresi (sarık gibi) sarılmış,
|
Tefhim-ul Kuran
|
Güneş, köreltildiği zaman,
|
Ümit Şimşek
|
Güneş dürüldüğünde,
|
Yaşar Nuri Öztürk
|
Güneş büzülüp dürüldüğünde,
|