Abdulbaki Gölpınarlı
|
Şüphe yok ki ayırma gününün vakti de tâyin edilmiştir.
|
Abdullah Parlıyan
|
Muhakkak ki, iyinin kötünün birbirinden ayırt edileceği hüküm günü belirlenmiş bir vakittir.
|
Adem Uğur
|
Şüphesiz hüküm günü vakit olarak belirlenmiştir.
|
Ahmed Hulusi
|
Muhakkak ki o Fasl (ayrılıp tasnif olma) süreci vakit olarak belirlenmiştir.
|
Ahmet Tekin
|
Sorumluluk gereği, mükâfata nâil olanla cezaya müstehak olanların muhakeme ile ayırt edileceği gün, belirlenmiş gündür.
|
Ahmet Varol
|
Şüphesiz (yaratıklar arasında hükmün verileceği) ayırım günü belirlenmiş bir vakittir.
|
Ali Bulaç
|
Şüphesiz o hüküm (fasl) günü, belirlenmiş bir vakittir.
|
Ali Fikri Yavuz
|
Şüphesiz ki, (haklı ile haksızın ayırd edileceği) o fâsıl günü (kıyamet) muayyen bir vakit olmuştur.
|
Ali Ünal
|
Evet, işte o Hüküm ve Ayrışma Günü, (dünya tarlasının mahsûlünü almak üzere) tayin edilmiş bir gündür.
|
Bayraktar Bayraklı
|
Şüphesiz, hüküm gününün vakti belirlenmiştir.
|
Bekir Sadak
|
Dogrusu, hukum gununun vakti elbette tesbit edilmistir.
|
Celal Yıldırım
|
Şüphesiz ki (Hakkı bâtıldan, doğruyu eğriden, haklıyı haksızdan) ayırd etme günü (Allah katında) belirlenmiş bir vakittir.
|
Cemal Külünkoğlu
|
Şüphesiz ki, (doğru ile yanlışın, haklı ile haksızın ayırt edileceği) o ayrılma gününün (kıyametin) belirlenmiş bir vakti vardır.
|
Diyanet İşleri (eski)
|
Doğrusu, hüküm gününün vakti elbette tesbit edilmiştir.
|
Diyanet Vakfi
|
Şüphesiz hüküm günü vakit olarak belirlenmiştir.
|
Edip Yüksel
|
Yargılama Günü, belirlenmiş bir vakittedir.
|
Elmalılı Hamdi Yazır
|
Şübhesiz ki o fasıl günü bir miykat olmuştur
|
Erhan Aktaş
|
Ayırma Günü belirlenmiş bir vakittir.
|
Gültekin Onan
|
Şüphesiz o hüküm (fasl) günü, belirlenmiş bir vakittir.
|
Hakkı Yılmaz
|
Kuşkusuz Ayırma günü kararlaştırılmış bir buluşma vakti olmuştur.
|
Harun Yıldırım
|
Şüphesiz ayırdetme günü, belirlenmiş bir vakittir.
|
Hasan Basri Çantay
|
Şübhe yok ki o (hak ile batılı) ayırd etme ve hukûm verme günü ta'yîn edilmiş bir vakıtdır,
|
Hayrat Neşriyat
|
Şübhesiz ki o ayırma (hüküm verme) günü, (sevab ve cezâ için) belirlenmiş bir vakittir.
|
İbni Kesir
|
Doğrusu, hüküm günü; ta'yin edilmiş bir vakittir.
|
İskender Evrenosoğlu
|
Muhakkak ki fasıl (ayrılma) günü, (önceden) tayin edilmiş bir vakitti.
|
Kadri Çelik
|
Şüphesiz o hüküm günü, (herkes için) belirlenmiş bir vakittir.
|
Mehmet Ali Eroğlu
|
Belirlenmiş vakti, kesin bir karar günü kıldık.
|
Mehmet Okuyan
|
Şüphesiz ki ayrılma günü belirlenmiş bir vakittir.
|
Muhammed Celal Şems
|
Şüphesiz karar günü, tayin edilmiş bir vakittir.
|
Muhammed Esed
|
Gerçek şu ki, (doğru ile yanlış arasında) Ayrım Günü'nün belirlenmiş bir vakti vardır:
|
Mustafa Çevik
|
17-30 Hiç şüpheniz olmasın ki, ilim ve kudreti ile her şeyi yoktan var edip, tekrar tekrar yaratan Allah, öldükten sonra sizleri de Kıyamet Günü ile birlikte yeniden diriltip bahşettiği hayatı ve nimetleri kullanış biçiminizden hesaba çekecek. Geleceği kesin olan O Günün zamanını yalnızca Rabbiniz olan Allah bilir. O Gün Sûr’a üflendiğinde bölük bölük mahşer yerine getirileceksiniz. Gökler O Gün kanatları açılmış kapılar gibi olacak, dağlar yerlerinden sökülüp toz halinde seraba dönüşüp yok olacak. Cehennem de işte o zaman, Allah’ın davetinden yüz çevirip, Kıyamet ve Hesap Günü’nün geleceğine inanmayan nankör ve azgınları beklemeye başlayacak, artık cehennem onların son durakları ve ebedi kalacakları mekânları olacak, orada ne serin bir yer bulabilecekler ne de serinletecek bir içecek... Kaynar su ve irinden başka yiyip içecek verilmeyecek; çünkü onlar, Allah adına tebliğ edilen âyetleri yalan sayıp, âhireti inkâr edip Rablerine başkaldırıyorlardı. Biz de onların yapıp ettiklerinin kaydını tutuyorduk. O Gün onlara şöyle denilecek: “Şimdi hak ettiğiniz azabı çekin bakalım, artırarak işlediğiniz suçlarınıza karşı Biz de azabımızın şiddetini artıracağız.”
|
Mustafa İslamoğlu
|
Şüphesiz Ayrışma Günü'nün belirlenmiş bir vakti mutlaka vardır:
|
Ömer Nasuhi Bilmen
|
Şüphe yok ki, O ayırdetme günü, tayin edilmiş bir vakittir.
|
Ömer Öngüt
|
Şüphesiz ki o hüküm günü belirlenmiş bir zamandır.
|
Şaban Piriş
|
Ayırım/fasl günü belirlenmiş bir vakittir.
|
Sadık Türkmen
|
ŞÜPHESİZ ayırma günü, belirlenmiş bir vakittir.
|
Seyyid Kutub
|
Muhakkak ki hüküm günü, belirlenmiş bir vakittir.
|
Suat Yıldırım
|
(İmdi bunları anladıysanız, hakkında ihtilaf ettiğiniz o mahşer dirilişini de anlarsınız. İşte bunları kim yapmışsa, ölüleri de O diriltecektir.) Evet, o "karar günü," vakti kesin olarak belirlenmiş bir gündür.
|
Süleyman Ateş
|
Muhakkak ki (haklının, haksızın ayırdedileceği) hüküm günü, belirlenmiş bir vakittir.
|
Süleymaniye Vakfı
|
İyi ile kötünün ayrılacağı gün bellidir.
|
Tefhim-ul Kuran
|
Şüphesiz o hüküm (fasl) günü, belirlenmiş bir vakittir.
|
Ümit Şimşek
|
Hüküm günü, belirlenmiş bir vakittir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
|
Hiç kuşkusuz, o ayırma ve hüküm günü kesin olarak belirlenmiştir.
|