ve uzkur - ve zikret

  
Abdulbaki Gölpınarlı Ve an Rabbinin adını ve gönlünü ona tam bağla.
Abdullah Parlıyan Ama hem gece hem gündüz Rabbinin adını an ve bütün varlığınla kendini O'na ada.
Adem Uğur Rabbinin adını an. Bütün varlığınla O'na yönel.
Ahmed Hulusi Rabbinin ismini zikret (hatırla) ve her şeyden kesilip sırf O'na yönel!
Ahmet Tekin Rabbinin adını zikre, şükre devam et, Rabbine ibadet et, Rabbinin dinini, şeriatını anlat. Bütün varlığınla O’na yönel.
Ahmet Varol Rabbinin adını an ve her şeyden kendini çekerek yalnızca O'na yönel. [1]
Ali Bulaç Rabbinin ismini zikret ve her şeyden kendini çekerek yalnızca O'na yönel.
Ali Fikri Yavuz Hem Rabbinin ismini an ve her şeyden kesilerek O’na ihlâs ile ibadet et.
Ali Ünal Rabbinin adını hep hatırla, (ibadetinde) zikret ve bütün varlığınla O’na yönel.
Bayraktar Bayraklı (2-8) Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'ân'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver!
Bekir Sadak Rabbinin adini an; herseyi birakip yalniz O'na yonel,
Celal Yıldırım Rabbının ismini an; her şeyden ilgini kesip yalnız O'na yönel.
Cemal Külünkoğlu Rabbinin adını an ve bütün gönlünle yalnız O'na yönel.
Diyanet İşleri (eski) Rabbinin adını an; herşeyi bırakıp yalnız O'na yönel,
Diyanet Vakfi Rabbinin adını an. Bütün varlığınla O'na yönel.
Edip Yüksel Efendinin ismini an ve tüm gönlünle O’na yönel.
Elmalılı Hamdi Yazır Hem rabbının ismini an ve masivâdan kesilerek ona çekil
Erhan Aktaş Rabb’inin adını an ve bütün benliğinle yalnızca O’na yönel.
Gültekin Onan Rabbinin ismini zikret ve her şeyden kendini çekerek yalnızca O'na yönel.
Hakkı Yılmaz Rabbinin adını an ve tüm benliğinle O'na yönel!
Harun Yıldırım Rabbinin ismini an ve her şeyden kendini çekerek yalnızca O’na yönel!
Hasan Basri Çantay Rabbinin adını an. (İbâdetinde Ondan başka herşeyden kesilerek) yalnız Ona yönel.
Hayrat Neşriyat O hâlde Rabbinin ismini zikret ve herşeyden alâka(nı) keserek O’na yönel!
İbni Kesir Rabbının adını zikret, her şeyi bırakıp yalnız O'na yönel.
İskender Evrenosoğlu Ve Rabbinin İsmi'ni zikret ve herşeyden kesilerek O'na ulaş.
Kadri Çelik Rabbinin ismini zikret ve her şeyden kendini çekerek yalnızca O'na yönel.
Mehmet Ali Eroğlu Muhabbetini, gönlünü Rab'bine yönelt. Kendini O'nun adını anmaya ver.
Mehmet Okuyan Rabbinin adını an! Bütün varlığınla O’na yönel!
Muhammed Celal Şems Rabbinin adını zikret ve (her şeyden) tamamen ayrılıp O’na bağlan.
Muhammed Esed ama (hem gece hem gündüz) Rabbinin adını an ve bütün varlığınla kendini O'na ada.
Mustafa Çevik Rabbini hiç aklından çıkarma ve bütün gücünle O’na yönel.
Mustafa İslamoğlu İmdi, Rabbinin adını an ve bütün varlığını O'na vakfet!
Ömer Nasuhi Bilmen (7-8) Muhakkak ki, senin için gündüzde uzunca bir meşguliyet vardır. Ve Rabbin ismini zikret ve O'na yönel.
Ömer Öngüt Rabbinin adını zikret ve her şeyi bırakıp yalnız O'na yönel.
Şaban Piriş Rabbinin ismini zikret ve her şeyi bırakıp yalnız ona yönel.
Sadık Türkmen Rabbinin ismini an/isminden bahset ve (şimdiye kadar din adına edindiğin bilgileri bir tarafa bırakarak) tüm yeteneklerinle ona (Kur’an’a) odaklan.
Seyyid Kutub Rabbinin adını an, bütün varlığınla O'na yönel!
Suat Yıldırım Rabbinin yüce adını zikret, fânilere bel bağlamaktan kurtul ve bütün gönlünle yalnız O’na yönel.
Süleyman Ateş Rabbinin adını an ve bütün gönlünle O'na yönel.
Süleymaniye Vakfı Sahibinin özelliğini[*] aklından çıkarma ve her şeyinle O’na yönel!

[*]  En güzel özellikler Allah’a aittir. O’na, onlarla yalvarın. Allah’ın özellikleri konusunda yamukluk yapanları (sınırları aşanları) bırakın. Onlar, ettiklerinin cezasını bulacaklardır.” (Bkz. Araf 7/180)

Tefhim-ul Kuran Rabbinin ismini zikret ve her şeyden kendini çekerek yalnızca O'na yönel.
Ümit Şimşek Rabbinin adını an ve sadece Ona yönel.
Yaşar Nuri Öztürk Rabbinin adını an ve tüm benliğinle O'na yönel!