lâ tercûne - ummuyorsunuz

  
Abdulbaki Gölpınarlı Ne oldu size ki Allah'ın, büyük, ulu ve şerefli bir mâbûd olduğunu ummuyorsunuz?
Abdullah Parlıyan Size ne oluyor ki, Allah'ın büyüklüğünü kabul etmiyorsunuz.
Adem Uğur Size ne oluyor ki, Allah'a büyüklüğü yakıştıramıyorsunuz?
Ahmed Hulusi "Size ne oluyor ki Allâh'ın yüceliğini ummuyorsunuz?"
Ahmet Tekin 'Bildiğiniz birşeyler mi var ki, Allah için bir ululuk, bir yücelik, bir azamet sıfatının olduğunu hesap etmiyorsunuz?
Ahmet Varol Size ne oluyor ki, Allah'ın yüceliğine kanaat getirmiyorsunuz?
Ali Bulaç "Size ne oluyor ki, Allah'tan bir vakarı ummuyorsunuz?"
Ali Fikri Yavuz Neyse siz, Allah’dan korkmazsınız, (O’nun azametini tanımazsınız?)
Ali Ünal ‘Size ne oluyor ki, Allah’ta onur ve azamet görmek istemiyor, O’nun azametinden çekinmiyorsunuz?
Bayraktar Bayraklı (13-14) “Size ne oluyor ki, Allah'a gereken saygıyı göstermiyorsunuz? Halbuki O, sizi halden hale geçirerek yarattı.”
Bekir Sadak «Ee oluyorsunuz ki Allah'a buyuklugu yakistiramiyorsunuz.»
Celal Yıldırım Size ne oluyor ki, Allah'a büyüklük ve ululuğu, ta'zîm ve saygıyı yakıştıramıyorsunuz!?. O'ndan vakar ve şeref ummuyorsunuz?!..
Cemal Külünkoğlu (13-14) “Size ne oluyor da, Allah'ın büyüklüğünü takdir etmiyorsunuz? Hâlbuki O, sizi türlü türlü evrelerden geçirerek yaratmıştır.”
Diyanet İşleri (eski) 'Ne oluyorsunuz ki Allah'a büyüklüğü yakıştıramıyorsunuz.'
Diyanet Vakfi Size ne oluyor ki, Allah'a büyüklüğü yakıştıramıyorsunuz?
Edip Yüksel Size ne oluyor ki ALLAH’a saygı göstermek istemiyorsunuz?
Elmalılı Hamdi Yazır Neye siz ummazsınız Allah için bir vakar
Erhan Aktaş “Size ne oluyor ki Allah’ın büyüklüğünü takdir etmiyorsunuz?”
Gültekin Onan "Size ne oluyor ki, Tanrı'dan bir vakarı ummuyorsunuz?
Hakkı Yılmaz Size ne oluyor ki, Allah için “ağır davranış”ı ummuyorsunuz?
Harun Yıldırım “Size ne oluyor ki Allah’ın azametinden hiç korkmuyorsunuz!?”
Hasan Basri Çantay «Ne oluyor size ki Allahın, sizi bir vekaar (ve şeref saahibi yapmasını) emel edinmezsiniz»?
Hayrat Neşriyat 'Size ne oluyor ki, Allah için bir azamet (O’nun şânına lâyık bir yücelik) ümîd etmiyorsunuz (O’na yakıştıramıyorsunuz)?'
İbni Kesir Ne oluyorsunuz ki siz, büyüklüğü Alla'a yakıştıramıyorsunuz?
İskender Evrenosoğlu (Nuh (A.S), kavmine şöyle dedi): “Siz niçin Allah'tan bir vakar (azamet, izzet ve kudret) ummuyorsunuz?”
Kadri Çelik “Size ne oluyor da Allah'ın azamet sahibi olduğunu ummuyorsunuz?”
Mehmet Ali Eroğlu Ukalaca davranıyorsunuz Allah'a saygısız davranıyorsunuz. Size ne oluyor?
Mehmet Okuyan Size ne oluyor ki Allah’a büyüklüğü yakıştıramıyorsunuz?
Muhammed Celal Şems “Size ne oldu! (Neden) yüceliği Allah’a atfetmiyorsunuz?”
Muhammed Esed Size ne oluyor ki Allah'ın büyüklüğünü kabul etmiyorsunuz,
Mustafa Çevik 8-20 Ben onları gerek açıkça gerekse gizlice her yolu deneyerek davet ettim ve onlara şöyle seslendim: “Şirk ve küfür nizamıyla yaşamaktan tevbe ederek vazgeçer. Allah’ın davetine yönelirseniz O’nun şefkat, merhamet ve bağışlamasına nail olursunuz, gökten de üzerinize bolluk ve bereket yağmurları yağdırır, mal, mülk, evlatlar, bağlar, bahçeler bahşeder. Ey kavmim! Size ne oluyor da bunca nimeti sizler için yaratan Allah’ı görmezden geliyor, O’nun ilmini ve kudretini takdir etmiyorsunuz? Oysa Allah sizi çeşitli evrelerden geçirerek en güzel biçimde yaratmıştır. Allah’ın yedi kat göğü, gökteki ışık ve ısı kaynağı olarak güneşi, onun ışığını yansıtan ayı ve onları birbirleriyle uyumlu yaratışını, kurmuş olduğu nizamını görüp de hiç düşünmez misiniz? Allah sizi tıpkı bitkiler gibi topraktan yarattı, sonra da öldürüp, tekrar toprağa döndürecek ve zamanı gelince de yeniden diriltecektir. Rabbimiz yeryüzünü sayısız nimetlerle donatıp, bir sergi gibi sizin istifadenize sundu, orada gezip dolaşmanız içinde geniş vadiler, yollar yarattı.”
Mustafa İslamoğlu Size ne oluyor da Allah için vakarlı bir tavır takınmıyorsunuz?
Ömer Nasuhi Bilmen Size ne oluyor ki Allah için bir azâmet ummuyorsunuz.
Ömer Öngüt "Size ne oluyor ki Allah'a büyüklüğü yakıştıramıyorsunuz?"
Şaban Piriş Size ne oluyor da Allah’ın azametinden korkmuyorsunuz?!
Sadık Türkmen Size ne oluyor ki; Allah’tan bir vakar/büyüklük ummuyorsunuz?
Seyyid Kutub Ne oluyorsunuz ki Allah'a büyüklüğü yakıştıramıyorsunuz.
Suat Yıldırım (13-14) "Neden acaba siz, sizi tavırdan tavıra yaratan Allah’ın büyüklüğünü kabul etmiyorsunuz?"
Süleyman Ateş 'Size ne oluyor ki, Allâh için saygı ummuyorsunuz?'
Süleymaniye Vakfı Size ne oluyor da Allah’a saygı gösterme isteği duymuyorsunuz?
Tefhim-ul Kuran «Size ne oluyor ki, Allah'tan bir vekarı ummuyorsunuz?»
Ümit Şimşek 'Size ne oluyor ki Allah'tan öyle bir büyüklük ummuyorsunuz?
Yaşar Nuri Öztürk "Ne oluyor size de Allah için bir vakar ümidinde olmuyorsunuz?"