meknûnin - gizlenen, korunan, muhafaza edilen

  
Abdulbaki Gölpınarlı Saklanmış bir kitapta.
Abdullah Parlıyan Allah tarafından korunmuş bir kitaptadır.
Adem Uğur Korunmuş bir kitaptır.
Ahmed Hulusi Görülemeyen bir Bilgi'dedir! (Dalga {wave} okyanusu olan evrensel data ve dahi hologramik esasa göre beyindeki data. )
Ahmet Tekin Korunan ve iyi muhafaza edilen bir kitapta yazılıdır.
Ahmet Varol Korunmuş bir kitaptadır.
Ali Bulaç Saklanmış/korunmuş bir kitapta (yazılı)dır.
Ali Fikri Yavuz Öyle ki, (Allah katında) Levh-i Mahfûz’da saklıdır.
Ali Ünal Çok iyi korunan bir Kitap’ta, (Levhi Mahfuz’dadır).
Bayraktar Bayraklı (77-78) Şüphesiz bu, değerli bir Kur'ân'dır, korunmuş bir kitaptadır.
Bekir Sadak (77-80) Dogrusu bu Kitap, sadece arinmis olanlarin dokunabilecegi, sakli bir Kitap'da mevcudken alemlerin Rabbi tarafindan indirilmis olan Kurani Kerim'dir.
Celal Yıldırım Saklı bir kitaptadır.
Cemal Külünkoğlu (77-78) O, gerçekten değerli ve şerefli bir Kur'an'dır. O iyi korunmuş bir kitapta, Levh-i Mahfuz'dadır.
Diyanet İşleri (eski) (77-80) Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir.
Diyanet Vakfi (77-78) Şüphesiz bu, korunmuş bir kitapta bulunan değerli bir Kur'an'dır.
Edip Yüksel Korunmuş bir kitaptadır.
Elmalılı Hamdi Yazır Öyle bir kitabda ki mahfuz tutulur
Erhan Aktaş Korunmuş bir kitaptadır.1

1- Ey Nebi! Sana gelen vahiy, ilmimde olan, yanımda bulunan bilginin aynısıdır. Hiçbir değişiklik olmaksızın sana ulaşmıştır.
Gültekin Onan Saklanmış/korunmuş bir kitapta (yazılı)dır.
Hakkı Yılmaz Saklanmış/korunmuş bir kitaptadır.
Harun Yıldırım Korunmuş bir kitaptadır.
Hasan Basri Çantay ki Sıyânet edilmiş bir kitabda (yazılı) dır.
Hayrat Neşriyat (77-78) Şübhesiz ki bu, korunmuş bir kitabda (Levh-i Mahfûz’da) bulunan elbette pek şerefli bir Kur’ân’dır.
İbni Kesir Korunmuş bir kitabdadır.
İskender Evrenosoğlu Mahfuz (korunmuş) olan bir Kitap'tadır (Levhi Mahfuz'dadır).
Kadri Çelik Saklanıp korunmuş bir kitaptadır.
Mehmet Ali Eroğlu (78-79) Korunması çok iyi bir kitaptır. Ona tertemizlerden başkası dokunmamalıdır.
Mehmet Okuyan Saklı bir kitaptadır.
Muhammed Celal Şems (77-78) Şüphesiz bu büyük şerefe sahip olan, Kur’an’dır (ve) saklı bir Kitap içindedir.
Muhammed Esed sağlam korunan ilahi kelam içinde (insana tebliğ edilmiş)tir
Mustafa Çevik 77-80 Kur’an muhataplarına sorumluluklar yükleyen bir kitaptır ve Allah’ın koruması altındadır. Ondan ancak Rablerine karşı derin bir sorumluluk bilinci içinde olan temiz akıl sahipleri yararlanabilir. O Kitap Rabbinizden gelen ilahi mesajları içerir.
Mustafa İslamoğlu korunmuş bir kitap içindedir.
Ömer Nasuhi Bilmen (77-78) Muhakkak ki o, elbette bir kerîm Kur'an'dır. Bir mahfûz kitaptadır.
Ömer Öngüt Koruma altında olan bir kitaptadır.
Şaban Piriş Gizli bir kitapta..
Sadık Türkmen (Allah katında) saklı/korunmuş bir Kitap’tadır.
Seyyid Kutub Aslı (Allah katındaki) bir kitapta saklıdır.
Suat Yıldırım O iyi korunmuş bir kitapta, Levh-i Mahfuzdadır.
Süleyman Ateş Saklı bir Kitâptadır.
Süleymaniye Vakfı Kınında saklı bir kitaptadır.
Tefhim-ul Kuran Saklanmış/korunmuş bir kitapta (yazılı)dır.
Ümit Şimşek O korunmuş bir kitaptadır.
Yaşar Nuri Öztürk Titizlikle saklanan bir Kitap'tadır.