Abdulbaki Gölpınarlı
|
Gerçeklik makamında, çok kudretli bir büyük padişah katında.
|
Abdullah Parlıyan
|
Yüce ve güçlü Rablerinin katında ve beğenilen bir makamda doğruluk meclislerinde, memnunluk içindedirler.
|
Adem Uğur
|
Güçlü ve Yüce Allah'ın huzurunda hak meclisindedirler.
|
Ahmed Hulusi
|
Melik-i Muktedir'in kuvveleriyle hakikati yaşam boyutundadırlar!
|
Ahmet Tekin
|
Güçlü, kudretli, mülkün ve hükümranlığın sahibinin yanında, hak meclislerinde, sadakat gösterenlere, samimi dindarlara ayrılan koltuklardadırlar.
|
Ahmet Varol
|
Çok güçlü, geniş mülk sahibi (Allah)'ın huzurunda doğruluk makamındadırlar.
|
Ali Bulaç
|
Çok kudretli, mülkünün sonu olmayan (Allah)ın yanında doğruluk makamındadırlar.
|
Ali Fikri Yavuz
|
Rıza gösterilen bir yerde... Kudretine nihayet olmıyan bir Melek’in (her şeye hakim bulunan Allah Tealâ’nın) huzurunda...
|
Ali Ünal
|
Gücü her şeye yeter, hükmü her şeye geçer Hükümdar’ın huzurunda onur ve sadakat meclisindedirler.
|
Bayraktar Bayraklı
|
Güçlü ve Yüce Allah'ın huzurunda, hak meclisindedirler/doğruluk makamındadırlar.
|
Bekir Sadak
|
(54-55) Allah'a karsi gelmekten sakinanlar, guclu hukumdarin katinda, yuksek bir derecede, cennetlerde ferahlik ve aydinlik icindedirler. *
|
Celal Yıldırım
|
Doğruluk makamında kuvvetli kudretli hükümdarın yanındadırlar.
|
Cemal Külünkoğlu
|
(Onlar,) çok kudretli, mülkünün sonu olmayan Allah'ın yanında doğruluk makamındadırlar.
|
Diyanet İşleri (eski)
|
(54-55) Allah'a karşı gelmekten sakınanlar, güçlü hükümdarın katında, yüksek bir derecede, cennetlerde ferahlık ve aydınlık içindedirler.
|
Diyanet Vakfi
|
(54-55) Takvâ sahipleri cennetlerde ve ırmakların kenarlarında, güçlü ve Yüce Allah'ın huzurunda hak meclisindedirler.
|
Edip Yüksel
|
Güçlü Yönetici yanında onurlu makamlardadırlar.
|
Elmalılı Hamdi Yazır
|
Sadakat meclisinde, kudretine nihayet olmıyan bir şehinşahın huzurı kibriyasında
|
Erhan Aktaş
|
Sonsuz Güç Sahibi yöneticinin katında, sadakat makamındadırlar.1
1- Yok olmayan, sabit tahtlarda.
|
Gültekin Onan
|
Çok kudretli, mülkünün sonu olmayan (Tanrı)nın yanında doğruluk makamındadırlar.
|
Hakkı Yılmaz
|
Çok güçlü sahip, yöneticinin huzurundaki “doğruluk oturma yerleri”nde; doğru kimselere mahsus olan, yalan söylenmesi mümkün olmayan, yok olma ihtimali bulunmayan sabit makamlardadırlar.
|
Harun Yıldırım
|
Sıdk meclisinde, gayet muktedir bir melikin yanındadırlar.
|
Hasan Basri Çantay
|
Hak meclisinde (ve) kudret saahibi, mülkü çok yüce olan (Allah) ın yanındadırlar.
|
Hayrat Neşriyat
|
(54-55) Şübhesiz ki takvâ sâhibleri, Cennetlerde ve ırmaklar(ın kenarın)da, bir doğruluk ikametgâhında, Muktedir (herşeye kudreti yeten) bir Melîk’in (Allah’ın) huzûrundadırlar.
|
İbni Kesir
|
Doğruluk makamında, güçlü bir hükümdarın katındadırlar.
|
İskender Evrenosoğlu
|
Kudret Sahibi Melik'in huzurunda, sadıklar makamındadır.
|
Kadri Çelik
|
Doğruluk makamında, güçlü bir hükümdarın katındadırlar.
|
Mehmet Ali Eroğlu
|
(54-55) (Rabbin) güçlü melikin sadakat katındadır muttakiler. Nehir başında cennettedirler.
|
Mehmet Okuyan
|
54-55 Muttakîler (duyarlı olanlar) ise güçlü hükümdarın (Allah’ın) huzurunda ‘doğruluk makamındaki’ bahçelerde ve ırmak(ların kenarların)da olacaklardır.
|
Muhammed Celal Şems
|
(54-55) Şüphesiz takvayı benimseyenler, Cennetler’de ve bolluk içerisinde, doğruluk tahtında (ve) kudretli bir Hükümdar’ın huzurunda olacaklar.
|
Muhammed Esed
|
her şeyin belirleyicisi olan Kudret Sahibi'nin huzurunda, (saf) gerçeğin tahtı üzerinde...
|
Mustafa Çevik
|
54-55 Allah’ın davetine iman ederek sorumluluklarını yerine getirmek için gayret edenlerse cennet bahçelerinde, ırmak başlarında Rablerinin huzurunda olacaklar.
|
Mustafa İslamoğlu
|
sadakat tahtında... sonsuz hükümranlık ve iktidar sahibinin yüce huzurunda...
|
Ömer Nasuhi Bilmen
|
Bir doğruluk ikametgâhında, gâyet kudret sahibi bir hükümdarın huzurunda (bulunacaklardır).
|
Ömer Öngüt
|
Onlar sıdk makamında, kudret ve kuvvet sahibi hükümdarın huzurundadırlar.
|
Şaban Piriş
|
Doğruluk makamında, tüm gücü elinde bulunduran bir hükümdarın yanındadırlar.
|
Sadık Türkmen
|
Doğruluk makamında, sonsuz kudreti olan muktedir bir hükümdarın huzurunda
|
Seyyid Kutub
|
Güçlü hükümdarın katında güvenli bir konutta ağırlanacaklardır.
|
Suat Yıldırım
|
Son derece kuvvetli o Hükümdarın, hak ve dürüstlük meclisinde yerlerini alırlar.
|
Süleyman Ateş
|
Güçlü pâdişâhın huzûrunda doğruluk koltuklarında (memnunluk içinde)dirler.
|
Süleymaniye Vakfı
|
Doğruluk meclisinde, ölçüleri koyan hükümdarın katında olacaklardır.
|
Tefhim-ul Kuran
|
Oldukça kudretli, mülkünün sonu olmayan (Allah)'ın yanında doğruluk makamındadırlar.
|
Ümit Şimşek
|
Doğruluk meclisinde, kudreti sonsuz bir Melikin katında.
|
Yaşar Nuri Öztürk
|
Güçlü bir padişahın/bir Melîk'in katında, özü sözü birlere has oturma yerlerinde...
|