Abdulbaki Gölpınarlı
|
Artık Rabbinin hangi nîmetinden şüphe etmedesin?
|
Abdullah Parlıyan
|
Artık Rabbinin hangi nimetinden şüphe edersin?
|
Adem Uğur
|
Şimdi Rabbinin nimetlerinin hangisinde şüpheye düşersin.
|
Ahmed Hulusi
|
Şimdi Rabbinin nimetlerinin hangisinden kuşku duyarsın!
|
Ahmet Tekin
|
Şimdi Rabbinin hangi nimetlerinden şüphe edersin?
|
Ahmet Varol
|
Öyleyse Rabbinin hangi nimetlerinden şüphe ediyorsun?
|
Ali Bulaç
|
Öyleyse, Rabbinin hangi nimetlerinden şüphe ediyorsun?
|
Ali Fikri Yavuz
|
(Ey insan!) şimdi Rabbinin hangi nimetine karşı şüphe edersin?
|
Ali Ünal
|
Artık (ey insan,) Rabbinin hangi nimeti hakkında tartışmaya girebilirsin?
|
Bayraktar Bayraklı
|
Artık, Rabbinin hangi nimetinden şüphe ediyorsun?
|
Bekir Sadak
|
Ey Kisi! Rabbinin hangi nimetinden supheye dusersin?
|
Celal Yıldırım
|
Artık Rabbının hangi nimetinde şüphe edersin ?
|
Cemal Külünkoğlu
|
(Ey insan!) O hâlde Rabbinin nimetlerinin hangisinden şüphe ediyorsun?
|
Diyanet İşleri (eski)
|
Ey kişi! Rabbinin hangi nimetinden şüpheye düşersin?
|
Diyanet Vakfi
|
Şimdi Rabbinin nimetlerinin hangisinde şüpheye düşersin.
|
Edip Yüksel
|
O halde Efendinin hangi nimetlerinden kuşkulanırsın?
|
Elmalılı Hamdi Yazır
|
Şimdi rabbının hangi eltafına şekkedersin?
|
Erhan Aktaş
|
O halde Rabb’inin hangi nimetinden kuşku duyuyorsun?
|
Gültekin Onan
|
Öyleyse, rabbinin hangi nimetlerinden şüphe ediyorsun?
|
Hakkı Yılmaz
|
Peki, Rabbinin güç yetirdiklerinin; eşsiz gücünün, eşsiz nimetlerinin hangisinden kuşkuya düşüyorsun?
|
Harun Yıldırım
|
Öyleyse Rabbinin hangi nimetlerinden şüphe ediyorsun?
|
Hasan Basri Çantay
|
Şimdi (ey insan) Rabbinin ni'metlerinden hangisi hakkında şübhe edersin ?
|
Hayrat Neşriyat
|
Şimdi Rabbinin ni'metlerinden hangisinde şübheye düşersin?
|
İbni Kesir
|
Şimdi Rabbının hangi nimetinden şüpheye düşersin?
|
İskender Evrenosoğlu
|
O halde Rabbinin hangi ni'metlerinden şüphe ediyorsun?
|
Kadri Çelik
|
Öyleyse Rabbinin hangi nimetlerinden kuşkuya düşmektesin?
|
Mehmet Ali Eroğlu
|
(55-56) Nasıl da Rabbinin nimetinin hangisine şüphe duyarsın. Bu ilk uyarıcılardan bir uyarıcıdır.
|
Mehmet Okuyan
|
Rabbinin hangi nimetleri hakkında şüphe duyabilirsin ki!
|
Muhammed Celal Şems
|
O halde, Rabbinin nimetlerinin hangi birinden şüphe ediyorsun?
|
Muhammed Esed
|
O halde Rabbinin hangi nimet ve kudretinden (hala) şüphe duyabilirsin?
|
Mustafa Çevik
|
Ey insan! Gerçek bu iken ve bunca nimetlerle donatılmışken, hâlâ Rabbine nankörlük etmeye devam mı edeceksin?
|
Mustafa İslamoğlu
|
Şu halde (ey insan)! Rabbinin hangi nimetinden dolayı (hesaba çekilmekten) tereddüt edersin?
|
Ömer Nasuhi Bilmen
|
(55-56) Artık Rabbin hangi nîmetlerinde şek edersin? İşte bu da evvelki korkutuculardan bir korkutucudur.
|
Ömer Öngüt
|
Öyleyken Rabbinin hangi nimetinden şüphe ediyorsun?
|
Şaban Piriş
|
O halde, Rabbinin hangi nimetinden şüphe ediyorsun?
|
Sadık Türkmen
|
Öyleyse Rabbinin nimetinin hangisinden kuşkuya düşersin?
|
Seyyid Kutub
|
Ey insanoğlu, öyleyse Rabb'inin hangi nimetinden kuşku duyuyorsun?
|
Suat Yıldırım
|
Artık, ey insan, şimdi Rabbinin hangi nimetinde şüphe edersin?
|
Süleyman Ateş
|
O halde Rabbinin hangi ni'metinden kuşku duyuyorsun?
|
Süleymaniye Vakfı
|
Artık Sahibinin hangi nimetinden kuşku duyabilirsin?
|
Tefhim-ul Kuran
|
Öyleyse, Rabbinin hangi nimetlerinden kuşkuya düşmektesin?
|
Ümit Şimşek
|
Şimdi Rabbinin hangi bir nimetinden şüphe edersin?
|
Yaşar Nuri Öztürk
|
Peki, Rabbinin nimetlerinden hangisinde kuşkuya düşüyorsun?
|