ve el mahrûmi - ve mahrum olan, yoksul olan (iffetinden isteyemeyen)

  
Abdulbaki Gölpınarlı Ve mallarında, dileyene ve mahrûm olana bir hak vardı.
Abdullah Parlıyan ve sahip oldukları herşeyden, yardım isteyenlere ve sıkıntı içinde bulunanlara bir pay ayırırlardı.
Adem Uğur Mallarında, muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı.
Ahmed Hulusi Onların mallarında talep eden ve sıkıntıda olan için bir hak vardı.
Ahmet Tekin Allah’ın farz kıldığı sosyal yardım düzeninin icabı, yardım isteyenler, medet umanlar ve iffetinden sesini çıkarmayan yoksullar için, onların mallarında, vermekle mükellef oldukları paylar, haklar vardır.
Ahmet Varol Mallarında dilenci ve yoksul için bir hak vardı.
Ali Bulaç Onların mallarında dilenip isteyen (ve iffetinden dolayı istemeyip de) yoksul olan için de bir hak vardı.
Ali Fikri Yavuz Onların mallarında dilencinin ve (ihtiyacını açıklayamayan) mahrumun bir hakkı vardır.
Ali Ünal Mallarında, istemek zorunda kalan fakirlerin ve (iffetlerinden dolayı isteyemeyen) yoksunların hakkı olduğunun şuurunda idiler (ve bu hakları hak sahiplerine verirlerdi).
Bayraktar Bayraklı Mallarında muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı.
Bekir Sadak Onlarin mallarinda muhtac ve yoksullar icin bir hak vardi, onu verirlerdi.
Celal Yıldırım Onların mallarında, dilenen ve yoksul için bir hakk vardır.
Cemal Külünkoğlu Ve sahip oldukları her şeyden, (yardım) isteyenlere ve sıkıntı içinde bulunanlara bir pay (ayırırlardı).
Diyanet İşleri (eski) Onların mallarında muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı, onu verirlerdi.
Diyanet Vakfi Mallarında, muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı.
Edip Yüksel Paralarında, isteyenler ve yoksullar için bir pay vardı.
Elmalılı Hamdi Yazır Ve mallarında sâil ve mahrum için bir hak vardı
Erhan Aktaş Mallarından –istesin, istemesin- ihtiyaç sahipleri için bir pay ayırırlardı.
Gültekin Onan Onların mallarında dilenip isteyen (ve iffetinden dolayı istemeyip de) yoksul olan için de bir hak vardı.
Hakkı Yılmaz (15-19) Şüphesiz Allah'ın koruması altına girmiş kişiler, Rablerinin kendilerine verdiği şeyleri almış olarak bahçelerde ve pınarlardadırlar. Şüphesiz onlar, bundan önce iyilik-güzellik üretenler idiler. Onlar geceleyin pek az uyurlardı. Onlar, seherlerde bağışlanma dilerlerdi ve onların mallarında isteyen ve isteyemeyen için bir hak vardı.
Harun Yıldırım Mallarında dilenenin ve yoksulun da bir hakkı vardır.
Hasan Basri Çantay Onların mallarında sâilin ve (kemâl-i iffetinden dolayı dilencilik etmeyen) yoksulun da bir hakkı vardı.
Hayrat Neşriyat Onların mallarında, dilenen ve (iffetinden dolayı dilenmeyen) yoksul için bir hak vardır (verirler)!
İbni Kesir Onların mallarında yoksullar ve muhtaçlar için de bir hak vardır.
İskender Evrenosoğlu Ve onların mallarında isteyenlerin ve mahrum olanların (isteyemeyenlerin) hakkı vardır.
Kadri Çelik Onların mallarında hem isteyen için, hem de istemekten utanan yoksul için bir hak vardı.
Mehmet Ali Eroğlu Yoksulların hakkını, mal isteyenlerin isteğini ayıranlardı onlar.
Mehmet Okuyan Mallarında açıktan isteyen ve açıktan isteyemeyen kişiler için hak vardır.
Muhammed Celal Şems Onların mallarında, dilenenler için (de dilenmeyen ama) muhtaç olanlar için (de) bir hak vardı.
Muhammed Esed ve sahip oldukları her şeyden, (yardım) isteyenlere ve sıkıntı içinde bulunanlara bir pay (ayırırlardı).
Mustafa Çevik 15-19 Öte yandan, Allah’ın davetine iman edip Hesap Günü’nün sorumluluğu ile yaşayanlar ise, Rablerinin lütfettiği cennetlerde, nimetlerle ödüllendirilmiş olarak pınar başlarında mutluluk içinde yaşayacaklar. Onlar Rablerine karşı sorumluluklarını yerine getirebilmenin çabası içinde, Allah yolunda gece de gayretlerini sürdürür, az uyur, ibadet ederek dua edip bağışlanma dilerlerdi. Mallarından da ihtiyaç sahiplerine Allah’ın rızası istikametinde bir pay ayırırlardı.
Mustafa İslamoğlu servetlerinde, isteyebilen ve isteyemeyen muhtaçların da bir payı vardı.
Ömer Nasuhi Bilmen (19-20) Ve mallarında da dilenen ve yoksul bulunan için bir hak var idi. Ve yerde imân-ı yakin erbâbı için deliller vardır.
Ömer Öngüt Onların mallarında muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı (onu verirlerdi).
Şaban Piriş Onların mallarında isteyen ihtiyaç sahipleri için de bir hak vardı.
Sadık Türkmen Onların mallarında çaresiz ve yoksul için bir hak vardı.
Seyyid Kutub Mallarında dilenci ve yoksul için bir hak vardı.
Suat Yıldırım Mallarında isteyenlerin ve yoksulların hakkını ayırırlardı.
Süleyman Ateş Mallarında dilenci ve yoksul için hak vardı.
Süleymaniye Vakfı Mallarından, isteyenlere ve yoksullara pay ayırırlar.
Tefhim-ul Kuran Onların mallarında dilenip isteyen (ve iffetinden dolayı istemeyip de) yoksul olan için de bir hak vardı.
Ümit Şimşek Mallarında, isteyen ve istemeyen yoksullar için bir pay vardı.
Yaşar Nuri Öztürk İhtiyaç sahibi için, yoksul için bir hak vardı mallarında onların.