Abdulbaki Gölpınarlı
|
Ve mallarında, dileyene ve mahrûm olana bir hak vardı.
|
Abdullah Parlıyan
|
ve sahip oldukları herşeyden, yardım isteyenlere ve sıkıntı içinde bulunanlara bir pay ayırırlardı.
|
Adem Uğur
|
Mallarında, muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı.
|
Ahmed Hulusi
|
Onların mallarında talep eden ve sıkıntıda olan için bir hak vardı.
|
Ahmet Tekin
|
Allah’ın farz kıldığı sosyal yardım düzeninin icabı, yardım isteyenler, medet umanlar ve iffetinden sesini çıkarmayan yoksullar için, onların mallarında, vermekle mükellef oldukları paylar, haklar vardır.
|
Ahmet Varol
|
Mallarında dilenci ve yoksul için bir hak vardı.
|
Ali Bulaç
|
Onların mallarında dilenip isteyen (ve iffetinden dolayı istemeyip de) yoksul olan için de bir hak vardı.
|
Ali Fikri Yavuz
|
Onların mallarında dilencinin ve (ihtiyacını açıklayamayan) mahrumun bir hakkı vardır.
|
Ali Ünal
|
Mallarında, istemek zorunda kalan fakirlerin ve (iffetlerinden dolayı isteyemeyen) yoksunların hakkı olduğunun şuurunda idiler (ve bu hakları hak sahiplerine verirlerdi).
|
Bayraktar Bayraklı
|
Mallarında muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı.
|
Bekir Sadak
|
Onlarin mallarinda muhtac ve yoksullar icin bir hak vardi, onu verirlerdi.
|
Celal Yıldırım
|
Onların mallarında, dilenen ve yoksul için bir hakk vardır.
|
Cemal Külünkoğlu
|
Ve sahip oldukları her şeyden, (yardım) isteyenlere ve sıkıntı içinde bulunanlara bir pay (ayırırlardı).
|
Diyanet İşleri (eski)
|
Onların mallarında muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı, onu verirlerdi.
|
Diyanet Vakfi
|
Mallarında, muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı.
|
Edip Yüksel
|
Paralarında, isteyenler ve yoksullar için bir pay vardı.
|
Elmalılı Hamdi Yazır
|
Ve mallarında sâil ve mahrum için bir hak vardı
|
Erhan Aktaş
|
Mallarından –istesin, istemesin- ihtiyaç sahipleri için bir pay ayırırlardı.
|
Gültekin Onan
|
Onların mallarında dilenip isteyen (ve iffetinden dolayı istemeyip de) yoksul olan için de bir hak vardı.
|
Hakkı Yılmaz
|
(15-19) Şüphesiz Allah'ın koruması altına girmiş kişiler, Rablerinin kendilerine verdiği şeyleri almış olarak bahçelerde ve pınarlardadırlar. Şüphesiz onlar, bundan önce iyilik-güzellik üretenler idiler. Onlar geceleyin pek az uyurlardı. Onlar, seherlerde bağışlanma dilerlerdi ve onların mallarında isteyen ve isteyemeyen için bir hak vardı.
|
Harun Yıldırım
|
Mallarında dilenenin ve yoksulun da bir hakkı vardır.
|
Hasan Basri Çantay
|
Onların mallarında sâilin ve (kemâl-i iffetinden dolayı dilencilik etmeyen) yoksulun da bir hakkı vardı.
|
Hayrat Neşriyat
|
Onların mallarında, dilenen ve (iffetinden dolayı dilenmeyen) yoksul için bir hak vardır (verirler)!
|
İbni Kesir
|
Onların mallarında yoksullar ve muhtaçlar için de bir hak vardır.
|
İskender Evrenosoğlu
|
Ve onların mallarında isteyenlerin ve mahrum olanların (isteyemeyenlerin) hakkı vardır.
|
Kadri Çelik
|
Onların mallarında hem isteyen için, hem de istemekten utanan yoksul için bir hak vardı.
|
Mehmet Ali Eroğlu
|
Yoksulların hakkını, mal isteyenlerin isteğini ayıranlardı onlar.
|
Mehmet Okuyan
|
Mallarında açıktan isteyen ve açıktan isteyemeyen kişiler için hak vardır.
|
Muhammed Celal Şems
|
Onların mallarında, dilenenler için (de dilenmeyen ama) muhtaç olanlar için (de) bir hak vardı.
|
Muhammed Esed
|
ve sahip oldukları her şeyden, (yardım) isteyenlere ve sıkıntı içinde bulunanlara bir pay (ayırırlardı).
|
Mustafa Çevik
|
15-19 Öte yandan, Allah’ın davetine iman edip Hesap Günü’nün sorumluluğu ile yaşayanlar ise, Rablerinin lütfettiği cennetlerde, nimetlerle ödüllendirilmiş olarak pınar başlarında mutluluk içinde yaşayacaklar. Onlar Rablerine karşı sorumluluklarını yerine getirebilmenin çabası içinde, Allah yolunda gece de gayretlerini sürdürür, az uyur, ibadet ederek dua edip bağışlanma dilerlerdi. Mallarından da ihtiyaç sahiplerine Allah’ın rızası istikametinde bir pay ayırırlardı.
|
Mustafa İslamoğlu
|
servetlerinde, isteyebilen ve isteyemeyen muhtaçların da bir payı vardı.
|
Ömer Nasuhi Bilmen
|
(19-20) Ve mallarında da dilenen ve yoksul bulunan için bir hak var idi. Ve yerde imân-ı yakin erbâbı için deliller vardır.
|
Ömer Öngüt
|
Onların mallarında muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı (onu verirlerdi).
|
Şaban Piriş
|
Onların mallarında isteyen ihtiyaç sahipleri için de bir hak vardı.
|
Sadık Türkmen
|
Onların mallarında çaresiz ve yoksul için bir hak vardı.
|
Seyyid Kutub
|
Mallarında dilenci ve yoksul için bir hak vardı.
|
Suat Yıldırım
|
Mallarında isteyenlerin ve yoksulların hakkını ayırırlardı.
|
Süleyman Ateş
|
Mallarında dilenci ve yoksul için hak vardı.
|
Süleymaniye Vakfı
|
Mallarından, isteyenlere ve yoksullara pay ayırırlar.
|
Tefhim-ul Kuran
|
Onların mallarında dilenip isteyen (ve iffetinden dolayı istemeyip de) yoksul olan için de bir hak vardı.
|
Ümit Şimşek
|
Mallarında, isteyen ve istemeyen yoksullar için bir pay vardı.
|
Yaşar Nuri Öztürk
|
İhtiyaç sahibi için, yoksul için bir hak vardı mallarında onların.
|