ve edbâre-hum - ve onların arkaları, sırtları

  
Abdulbaki Gölpınarlı Nasıl olacak halleri o zaman ki melekler, canlarını alırken yüzlerine, artlarına vurmaktadır.
Abdullah Parlıyan Fakat melekler, onların yüzlerine ve sırtlarına vura vura canlarını alırken, halleri nice olur?
Adem Uğur Ya melekler onların yüzlerine ve sırtlarına vurarak canlarını alırken durumları nasıl olacak!
Ahmed Hulusi Peki ya o Melekler, onların yüzlerine ve arka taraflarına vurarak kendilerini vefat ettirdikleri (bedenle bağlantılarını kestikleri) zaman nasıl olacak?
Ahmet Tekin Melekler, onların yüzlerine ve sırtlarına vura vura ruhlarını alarak ölümlerini gerçekleştirirken, durumları nasıl olacak?
Ahmet Varol Öyleyse melekler onların arkalarına ve yüzlerine vurarak canlarını alırlarken nasıl olacak?
Ali Bulaç Öyleyse melekler, yüzlerine ve arkalarına vura vura canlarını aldıkları zaman nasıl olacak?
Ali Fikri Yavuz O halde, melekler onların yüzlerine ve arkalarına vura vura canlarını alırlarken nasıl hareket edecekler?
Ali Ünal Ya melekler, yüzlerine ve sırtlarına vura vura canlarını alırken ye yapacaklar?
Bayraktar Bayraklı Ya melekler onların yüzlerine ve sırtlarına vurarak canlarını alırken durumları nasıl olacak?
Bekir Sadak Melekler, onlarin yuzlerine ve sirtlarina vurarak canlarini alirken durumlari nice olur?
Celal Yıldırım Melekler onların yüzlerine, arkalarına vura vura canlarını alırken halleri nice olur?
Cemal Külünkoğlu Peki, melekler, onların yüzlerine, sırtlarına vurarak canlarını alırken halleri ne olacak?
Diyanet İşleri (eski) Melekler, onların yüzlerine ve sırtlarına vurarak canlarını alırken durumları nice olur?
Diyanet Vakfi Ya melekler onların yüzlerine ve sırtlarına vurarak canlarını alırken durumları nasıl olacak!
Edip Yüksel Denetçiler canlarını alırken nasıl da (pişmanlık içinde) yüzlerine ve sırtlarına vururlar?
Elmalılı Hamdi Yazır O halde Melekler onların yüzlerine ve arkalarına vura vura canlarını alırlarken nasıl olacak bakalım
Erhan Aktaş Melekler onları vefat ettirirken, yüzlerine ve arkalarına vurduklarında1 onların durumları ne olacak?

1- “Yüzlerine ve arkalarına vurmak” bir deyimdir. Bu deyim, geçmişte yaptıkları ve yapmaları gerekirken yapmadıkları şeyleri, örnek vererek, önlerine koymak, hatırlatmak; onların da pişmanlıktan dövünmeleri anlamına gelmektedir.
Gültekin Onan Öyleyse melekler, yüzlerine ve arkalarına vura vura canlarını aldıkları zaman nasıl olacak?
Hakkı Yılmaz Peki, görevli güçler onların yüzlerine ve arkalarına vurarak onlara geçmişte yaptıklarını ve yapması gerekirken yapmadıklarını bir bir hatırlattırırken nasıl olacak!
Harun Yıldırım Öyleyse melekler, yüzlerine ve arkalarına vura vura canlarını aldıkları zaman nasıl olacak?
Hasan Basri Çantay Artık melekler onların, yüzlerine ve arkalarına vura vura, canlarını alırken (halleri) nice olacak?
Hayrat Neşriyat Artık melekler onların yüzlerine ve arkalarına vura vura canlarını alırken (hâlleri)nasıl olacak!
İbni Kesir Ya, melekler onların yüzlerine ve sırtlarına vurarak canlarını alırken ne olacak?
İskender Evrenosoğlu Artık melekler onları vefat ettirirken, onların yüzlerine ve arkalarına vuracakları zaman onların halleri nasıl olacak?
Kadri Çelik Öyleyse melekler, onların yüzlerine ve arkalarına vura vura canlarını aldıkları zaman (halleri) nasıl olacak?
Mehmet Ali Eroğlu Melekler yüzlerine ve sırtlarına vura vura canlarını aldıkları zaman nasıl olacaklar?
Mehmet Okuyan Ya melekler onların yüzlerine ve sırtlarına vurarak canlarını alırken hâlleri nasıl olacak!
Muhammed Celal Şems Melekler canlarını alacağı zaman yüzleri ve sırtlarına (kırbaçlar) vurduklarında, (durumları) nasıl olacak?
Muhammed Esed Peki, melekler onları öldükten sonra bir araya toplayıp yüzlerine ve sırtlarına vururken ne olacak halleri?
Mustafa Çevik 25-30 Kendilerine Allah’ın daveti ulaştığında, dilleri ile kabul ettiklerini söyleyip, sonra da sırtlarını dönüp, duymamış gibi davrananları şeytan ve şeytanlaşmış kimseler peşlerine takar, tuzaklarına düşürürler. Onların bu duruma düşmelerinin sebebi ise Allah’ın davetinden hoşlanmayanlara, “Sizinle görüşlerimiz birbirine yakın, o yüzden de bazı konularda işbirliği yapabilir, size uyabiliriz.” demeleridir. Allah onların gizledikleri niyetlerini de açıktan yaptıklarını da bilmektedir. Ölümleri anında melekler onların sırtlarına ve yüzlerine vura vura canlarını alacaklar. Onlar bunu hak ettiler, çünkü onlar Allah’ı gazaplandıran ve O’nun lanetlediği şeylerin peşine düşerek ikiyüzlü davranıp Allah’ın davetinden uzaklaştılar. Allah bu yaptıklarının kendilerine hiçbir yararının olmadığını ortaya çıkaracak. Yoksa münafıklıkları sebebiyle kalpleri hastalıklı olan bu kimseler, ikiyüzlü davranışlarını Allah’ın ortaya çıkarmayacağını mı sanıyorlar? Ey Peygamber! Eğer Biz isteseydik onları sana gösterirdik ve sen de onların gerçek yüzlerini tanımış olurdun, yine de dikkat edersen onları sözlerinde durmayışlarından ve tutarsız davranışlarından tanıyabilirsin.
Mustafa İslamoğlu İyi de, melekler onların suratlarına ve sırtlarına vurarak canlarını alacakları zaman halleri ne olacak?
Ömer Nasuhi Bilmen Melekler, onların yüzlerine ve arkalarına vura vura canlarını aldıkları vakit halleri ne olacak?
Ömer Öngüt Fakat melekler onların yüzlerine ve sırtlarına vurarak canlarını alırken durumları nasıl olacak?
Şaban Piriş Melekler, onların canını almaya geldikleri, yüzlerine ve sırtlarına vurdukları zaman nasıl olacak?
Sadık Türkmen Melekler onların yüzlerine ve sırtlarına vurarak canlarını alırken durumları nice olur?
Seyyid Kutub Ya melekler onların yüzlerine ve sırtlarına vurarak canlarını alırken durumları nasıl olacak?
Suat Yıldırım Haydi dünyada birtakım hile ve dolaplar çeviriyorlar, peki melekler, onların yüzlerine, sırtlarına vura vura canlarını aldıkları zaman halleri ne olacak?
Süleyman Ateş Ya melekler, canlarını alırken yüzlerine ve kıçlarına vurarak dövünecekleri zaman durumları nice olur?
Süleymaniye Vakfı Melekler, yüzlerine ve sırtlarına vurarak ruhlarını alırken halleri nice olur?
Tefhim-ul Kuran Öyleyse melekler, onların yüzlerine ve arkalarına vura vura canlarını aldıkları zaman nasıl olacak?
Ümit Şimşek Ya melekler yüzlerine ve arkalarına vura vura canlarını alırken onların hali ne olacak?
Yaşar Nuri Öztürk Melekler onların yüzlerine ve sırtlarına vurarak canlarını alacakları zaman, bakalım nasıl olacak?!