Abdulbaki Gölpınarlı
|
Ve onlara, apaçık nîmetleri muhtevi deliller verdik.
|
Abdullah Parlıyan
|
Ve onlara her birine açık birer imtihan bulunan, ayet ve ibretlerimizden de verdik.
|
Adem Uğur
|
Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan işaretler verdik.
|
Ahmed Hulusi
|
Onlara içinde apaçık bir imtihan olan işaretlerden verdik.
|
Ahmet Tekin
|
Biz onlara, içinde apaçık imtihan bulunan mûcizeler, deliller de vermiştik.
|
Ahmet Varol
|
Ve onlara ayetlerden (mucizelerden), her birinde apaçık bir imtihan bulunan şeyler verdik.
|
Ali Bulaç
|
Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler verdik.
|
Ali Fikri Yavuz
|
Ve onlara (denizin açılması, bıldırcın ve kudret helvası gibi) alâmetlerden öylesini vermiştik ki, onda büyük bir nimet vardı.
|
Ali Ünal
|
Ve kendilerine pek çok mucizeler bahşettik; bu bahşedimizde açık bir imtihan da vardı.
|
Bayraktar Bayraklı
|
Onlara, her birinde açıkça bir sınav olan âyetler verdik.
|
Bekir Sadak
|
Onlarin, her birinde acikca bir imtihan bulunan, mucizeler verdik.
|
Celal Yıldırım
|
Onlara öylesine açık belgeler, mu'cizeler verdik ki, herbirinde hem açık nîmet ve bereket, hem de imtihan vardı.
|
Cemal Külünkoğlu
|
Biz onlara (denizin yarılması, bulutların gölge yapması, kudret helvası ve bıldırcın gibi) içinde apaçık bir imtihan bulunan mucizeler verdik.
|
Diyanet İşleri (eski)
|
Onlara, her birinde açıkça bir imtihan bulunan, mucizeler verdik.
|
Diyanet Vakfi
|
Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan işaretler verdik.
|
Edip Yüksel
|
Ve onlara, açık bir sınav olarak mucizeler verdik.
|
Elmalılı Hamdi Yazır
|
Ve onlara âyetlerden öylesini vermiştik ki onda açık bir ni'met ile imtihan vardı
|
Erhan Aktaş
|
Onlara, içinde apaçık bela1 olan ayetlerden verdik.
1- İçinde musibet, zorluk ve kimi zaman da iyi şeyler bulunan; yorucu, yıpratıcı bir tür sınav.
|
Gültekin Onan
|
Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler verdik.
|
Hakkı Yılmaz
|
Biz onlara içinde apaçık bir belâ bulunan alâmetlerden/ göstergelerden de vermiştik.
|
Harun Yıldırım
|
Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler verdik.
|
Hasan Basri Çantay
|
Bir de onlara âyetlerden, her birinde açık birer imtihan (gizlenmiş) bulunan, şeyler verdik.
|
Hayrat Neşriyat
|
Onlara, içinde apaçık bir imtihan bulunan mu'cizelerden de verdik.
|
İbni Kesir
|
Onlara ayetlerden öylelerini verdik ki; her birinde açıkça bir imtihan vardı.
|
İskender Evrenosoğlu
|
Ve onlara, içinde apaçık imtihan olan âyetlerden (mucizelerden) verdik.
|
Kadri Çelik
|
Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler verdik.
|
Mehmet Ali Eroğlu
|
(33-34) Doğrusu onlara, içinde açık bir imtihan olan ayetler verdik. Şüphesiz inkarcılar diyorlar:
|
Mehmet Okuyan
|
Onlara, içinde apaçık bir imtihan bulunan deliller vermiştik.
|
Muhammed Celal Şems
|
Biz kendilerine, içinde apaçık bir sınav bulunan bazı mucizeler verdik.
|
Muhammed Esed
|
ve onlara açıkça bir sınavı haber veren (rahmetimizin) işaretler(ini) verdik.
|
Mustafa Çevik
|
32-33 Biz İsrailoğullarına geçmişte art arda peygamber ve kitaplar gönderip diğer milletlerden üstün kıldık. Her biri imtihan vesilesi olan nimetler ve apaçık mucizeler ihsan ettik.
|
Mustafa İslamoğlu
|
ve onlara sınav olduğu ayan açık belli olan mucizevi işaretler ver(miş)tik.
|
Ömer Nasuhi Bilmen
|
Ve onlara kendisinde apaçık imtihan olan âyetlerden vermiştik.
|
Ömer Öngüt
|
Onlara âyetlerden (mucizelerden) öylelerini verdik ki, her birinde açıkça bir imtihan vardı.
|
Şaban Piriş
|
Onlara, içlerinde apaçık imtihanlar olan ayetler verdik.
|
Sadık Türkmen
|
Onlara içinde apaçık bir belâ bulunan, işâretler (mucizeler) verdik.
|
Seyyid Kutub
|
Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan ayetler verdik.
|
Suat Yıldırım
|
Onlara, açık ve zahir nimetleri ortaya koyan nice mûcizevî haller verdik.
|
Süleyman Ateş
|
Onlara, içinde açık bir sınav bulunan âyetler verdik.
|
Süleymaniye Vakfı
|
Onlara, ilimlerini gösteren öyle şeyler vermiştik ki her biri açıkça zorlu bir emek ürünüydü.
|
Tefhim-ul Kuran
|
Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler verdik.
|
Ümit Şimşek
|
Kendilerine, herbirinde aşikâr bir imtihan bulunan âyetler verdik.
|
Yaşar Nuri Öztürk
|
Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan ayetler vermiştik.
|