Abdulbaki Gölpınarlı
|
Üstün ve rahîm tarafından indirilmiştir.
|
Abdullah Parlıyan
|
Bu Kur'ân çok acıyan, çok üstün ve güçlü olan Allah tarafından indirilmiştir.
|
Adem Uğur
|
(Bu Kur'an) üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
|
Ahmed Hulusi
|
Aziyz ve Rahıym'in sende tafsilâtlı olarak açığa çıkardığı ilim ile!
|
Ahmet Tekin
|
Bu Kur’ân, kudret ve hükümranlık sahibi, engin merhameti olan Allah’ın bölüm bölüm indirdiği bir kitaptır.
|
Ahmet Varol
|
(Kur'an) güçlü ve merhametli olan (Allah)'ın indirmesidir.
|
Ali Bulaç
|
(Kur'an) Güçlü ve üstün olan, esirgeyen (Allah')ın indirmesidir.
|
Ali Fikri Yavuz
|
Kur’an, Azîz, Rahîm olan Allah’ın indirdiği bir kitabdır.
|
Ali Ünal
|
O, Azîz (mutlak izzet ve ululuk sahibi, her işte üstün ve mutlak galip), Rahîm (bilhassa mü’minlere karşı hususî rahmeti bol) olan Zât’ın kısım kısım indirdiği Kitap’tır.
|
Bayraktar Bayraklı
|
Bu Kur'ân, güçlü ve merhamet sahibi Allah tarafından indirilmiştir.
|
Bekir Sadak
|
(5-6) Bu, babalari uyarilmadigindan gafil kalmis bir milleti uyarman icin guclu ve merhametli olan Allah'in indirdigi Kuran'dir.
|
Celal Yıldırım
|
(Kur'ân) cok üstün, cok güçlü, çok merhametli (Allah'ın) indirdiğidir.
|
Cemal Külünkoğlu
|
(5-6) Bu (Kur'an), ataları uyarılmamış, bu yüzden kendileri de doğru ile eğrinin ne olduğundan habersiz kalmış bir toplumu uyarman için, mutlak güç sahibi, rahmeti bol olan (Allah tarafından) sana indirilmiştir.
|
Diyanet İşleri (eski)
|
(5-6) Bu, babaları uyarılmadığından gafil kalmış bir milleti uyarman için güçlü ve merhametli olan Allah'ın indirdiği Kuran'dır.
|
Diyanet Vakfi
|
(Bu Kur'an) üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
|
Edip Yüksel
|
Bu, Üstün ve Rahim olanın indirdiği bir vahiydir.
|
Elmalılı Hamdi Yazır
|
Tenziliyle o azîz rahîmin
|
Erhan Aktaş
|
Bu Kur’an, Mutlak Üstün ve Rahmeti Kesintisiz olan tarafından,
|
Gültekin Onan
|
(Kuran) Güçlü ve üstün olan, esirgeyenin indirmesidir.
|
Hakkı Yılmaz
|
2-6 Babaları uyarılmamış, bu yüzden de kendileri duyarsız bir toplumu kendisiyle uyarasın diye en üstün, en güçlü, en şerefli, yenilmesi mümkün olmayan/ mutlak galip olanın, engin merhamet sahibinin indirdiği yasalar içeren/ bozulması engellenmiş Kur’ân kanıttır ki sen, o elçilerdensin, hiç şüphesiz sen dosdoğru bir yol üzerinesin.
|
Harun Yıldırım
|
Üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
|
Hasan Basri Çantay
|
(Bu Kur'an) yegâne gaalib, çok esirgeyici (Allah) in indirdiği (bir kitab) dır.
|
Hayrat Neşriyat
|
(Bu Kur’ân) Azîz (kudreti dâimâ üstün gelen), Rahîm (çok merhametli olan Allah)’ın tenzîli (parça parça indirmesi)dir.
|
İbni Kesir
|
Bu; Aziz, Rahim'in indirmesidir.
|
İskender Evrenosoğlu
|
Azîz ve Rahîm olan Allah tarafından indirilmiştir.
|
İstanbul Kuran Araştırmaları Grubu
|
Aziz ve Rahim’in indirdiği üzerindesin.
|
Kadri Çelik
|
(Kur'an) Güçlü ve merhamet sahibinin indirmesidir.
|
Mehmet Ali Eroğlu
|
(4-5) Apaçık dosdoğru yol üzerindesin. (Kur'an) Üstün ve esirgeyen ( Allah'ın) indirmesidir.
|
Mehmet Okuyan
|
5-6 (Kur’an), ataları uyarılmış, (ancak gerçeklerden) habersizmiş gibi davranan bir toplumu uyarman için çok güçlü, çok merhametli (Allah) tarafından indirilmiştir.
|
Muhammed Celal Şems
|
(5-6) (Bu Kur’an,) ataları uyarılmamış ve (bu yüzden) gafil olan bir kavmi uyarasın diye, her şeyden üstün ve çok rahmet eden (Allah) tarafından indirilmiştir.
|
Muhammed Esed
|
Kudret Sahibi ve Rahmet Kaynağı'ndan indirilmiş olan(ın sayesinde),
|
Mustafa Çevik
|
5-6 Bu Kur’an; kâinatın yaratıcısı Rahmân ve Rahîm olan Allah tarafından, bir süredir ataları uyarılmamış olan kavmin uyarılması için gönderilmiştir.
|
Mustafa İslamoğlu
|
(Çünkü bu vahiy) her işinde mükemmel olanın, en merhametli olanın katından indirilmiştir:
|
Ömer Nasuhi Bilmen
|
(O Kur'an) Rahîm olan Allah Teâlâ tarafından indirilmiştir.
|
Ömer Öngüt
|
Üstün ve çok merhametli Allah'ın indirdiği (Kur'an yolu üzerindesin).
|
Şaban Piriş
|
Güçlü ve merhametlinin indirmesidir.
|
Sadık Türkmen
|
üstün ve merhametli olanın indirdiği (yol üzerindesin).
|
Seyyid Kutub
|
Bu Kur'an üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
|
Suat Yıldırım
|
(5-6) O, azîz ve rahîmden indirilen bir tenzil olup, ataları uyarılmamış, hâliyle, kendileri de gaflette giden, bir topluluğu uyarmak için gönderilmişsin.
|
Süleyman Ateş
|
Yani üstün ve çok esirgeyen Allâh'ın indirdiği (Kur'ân yolu) üzerindesin.
|
Süleymaniye Vakfı
|
Bu daima üstün ve ikramı bol olan Allah’ın indirdiği kitaptır.
|
Tefhim-ul Kuran
|
(Kur'an) Güçlü ve üstün olan, esirgeyen (Allah') ın indirmesidir.
|
Ümit Şimşek
|
Bu Kur'ân ise herşeyin mutlak galibi ve sonsuz rahmet sahibi olan Allah tarafından indirilmiştir.
|
Yaşar Nuri Öztürk
|
Azîz ve Rahîm'in indirdiği üzeresin.
|