Abdulbaki Gölpınarlı
|
Onu, İsrâiloğullarının bilginlerinin bilmesi de bir delil değil miydi onlara?
|
Abdullah Parlıyan
|
İsrailoğulları arasındaki bilginlerin, bu gerçeği bilmeleri, onlar için gerçeği yansıtan bir belge ve kanıt değil midir?
|
Adem Uğur
|
Benî İsrail bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir?
|
Ahmed Hulusi
|
İsrailoğullarının âlimlerinin Onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir?
|
Ahmet Tekin
|
İsrâiloğulları’nın bilginlerinin Kurân’ı bilmesi, tanıması onlar için bir delil değil midir?'
|
Ahmet Varol
|
İsariloğulları bilginlerinin onu bilmeleri onlar için bir delil değil midir?
|
Ali Bulaç
|
İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi onlar için bir delil (ayet) değil mi?
|
Ali Fikri Yavuz
|
İsrailoğulları âlimlerin, kitâblarında Kur’an’ın vasfını bilmesi de, o kâfirlere bir delil değil mi? (Bundan da Kur’an’ın sıhhatini anlamıyorlar mı?...)
|
Ali Ünal
|
Bu gerçeği İsrail Oğulları âlimlerinin bilmesi, o müşrikler için yeterli bir delil teşkil etmez mi?
|
Bayraktar Bayraklı
|
İsrâiloğullarının bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir?
|
Bekir Sadak
|
Israilogullari bilginlerinin bunu bilmeye bir delilleri yok muydu?
|
Celal Yıldırım
|
Onu İsrail oğulları'ndan olan ilim adamlarının bilmesi onlar için (gerçeği yansıtan) bir belge ve kanıt değil midir?
|
Cemal Külünkoğlu
|
İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi, inkârcılar için bir delil değil midir?
|
Diyanet İşleri (eski)
|
İsrailoğulları bilginlerinin bunu bilmeye bir delilleri yok muydu?
|
Diyanet Vakfi
|
Benî İsrail bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir?
|
Edip Yüksel
|
İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmiş olması onlar için yeterli bir delil oluşturmuyor mu?
|
Elmalılı Hamdi Yazır
|
Onu Beni İsrail ulemasının bilmesi de onlara bir âyet (bir delil) değil mi
|
Erhan Aktaş
|
Ve İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi1, onlar için bir ayet2 değil mi?
1- Kur’an’ın vahiy eseri olduğunu. 2- Kanıt, gösterge, belge.
|
Gültekin Onan
|
İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi onlar için bir ayet değil mi?
|
Hakkı Yılmaz
|
Ve İsrâîloğulları bilginlerinin kendi kitaplarında güvenilir bilginin varlığını bilmesi, onlar için bir alâmet/gösterge olmadı mı?
|
Harun Yıldırım
|
Benî İsrail bilginlerinin onu bilmesi, onlar için bir delil değil midir?
|
Hasan Basri Çantay
|
İsrâîl oğulları bilginlerinin bunu bilmesi de onlar için bir âyet (bir delîl) değil miydi?
|
Hayrat Neşriyat
|
İsrâiloğulları âlimlerinin bunu (kitablarında görerek) bilmesi, onlar için bir delil değil midir?
|
İbni Kesir
|
İsrailoğullarının bilginlerinin bunu bilmesi de onlar için bir ayet değil midir?
|
İskender Evrenosoğlu
|
Ve Benî İsrail'in ulemasının (âlimlerinin) O'nu bilmesi, onlar için bir delil olmadı mı?
|
Kadri Çelik
|
İsrail oğulları bilginlerinin onu bilmesi, onlar için ispatlayıcı bir delil (ayet) değil mi?
|
Mehmet Ali Eroğlu
|
(196-197) Rabbin hükümleri evvelkilerde de vardı ben-i israilin bilmesi de bunlar için delildir.
|
Mehmet Okuyan
|
İsrailoğulları âlimlerinin onu (Kur’an’ı) tanıyıp bilmesi, o (inkârcılar) için bir delil değil midir?
|
Muhammed Celal Şems
|
İsrâiloğulları’nın bilginlerinin onu tanımaları, kendileri için (büyük) bir delil değil mi? (Yani İsrâiloğulları’nın bilginleri, bu Kur’an’ın kendilerine önceden verilen habere uygun olduğunu bilirler.)
|
Muhammed Esed
|
İsrailoğulları arasındaki (birçok) bilginin bu (gerçeği) bilmeleri onlar için yeterli bir belirti sayılmaz mı?
|
Mustafa Çevik
|
196-197 Bu Kur’an önceki peygamberler ve onların kavimlerine gönderilen ilahi vahiyleri de içermektedir. İsrailoğullarının âlim olanlarının bu gerçeği biliyor olmaları onlar için bir delil sayılmaz mı?
|
Mustafa İslamoğlu
|
İsrailoğullarına mensup alimlerin bunu bilmeleri onlar için delil olarak yeterli değil miydi?
|
Ömer Nasuhi Bilmen
|
Onlar için bir delil olmuş değil midir, onu Benî İsrail âlimlerinin bilir olmaları.
|
Ömer Öngüt
|
İsrâiloğullarının bilginlerinin onu bilmesi, onlar (Mekke müşrikleri) için bir delil değil midir?
|
Şaban Piriş
|
İsrailoğulları’nın bilginlerinin onu bilmeleri, onlar için bir belge değil midir?
|
Sadık Türkmen
|
Onlar için bir delil değil mi? İsrailoğulları’nın bilginlerinin onu bilmesi!
|
Seyyid Kutub
|
İsrailoğulları bilginlerinin bu Kur'an'dan haberdar olmaları müşrikler için bir delil değil mi?
|
Suat Yıldırım
|
İsrailoğullarından bilginlerin onu bilmeleri, onlar için bir delil değil midir?
|
Süleyman Ateş
|
İsrâiloğulları bilginlerinin onu bilmesi de onlar için (Kur'ân'ın Güvenilir Rûh tarafından vahyedildiğine) yeterli bir delil değil mi?
|
Süleymaniye Vakfı
|
İsrailoğulları bilginlerinin bunu bilmesi, onlar için bir belge değil midir?
|
Tefhim-ul Kuran
|
İsrailoğulları bilginlerinin onu bilmesi onlar için ispatlayıcı bir delil (ayet) değil mi?
|
Ümit Şimşek
|
İsrailoğulları bilginlerinin bunu bilmesi onlar için bir delil değil mi?
|
Yaşar Nuri Öztürk
|
Beni İsrail bilginlerinin de onu bilmesi bunlar için bir belirti/kanıt değil mi?
|