yenfeûne-kum - size fayda veriyorlar

  
Abdulbaki Gölpınarlı Yahut size bir faydaları var mı, bir zarar veriyorlar mı?
Abdullah Parlıyan yahut size fayda ve zarar verebildiklerine, gerçekten inanıyor musunuz?” dedi.
Adem Uğur Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı?
Ahmed Hulusi "Yahut size fayda sağlıyor ya da zarar veriyorlar mı?"
Ahmet Tekin 'Size faydaları dokunuyor mu? Size zarar verebiliyorlar mı?'
Ahmet Varol Yahut size fayda veya zarar veriyorlar mı?'
Ali Bulaç "Ya da size bir yararları veya zararları dokunuyor mu?"
Ali Fikri Yavuz Yahud size fayda veya zarar verirler mi?”
Ali Ünal “Veya (taptığınızda) size bir fayda, (tapmadığınızda) zarar verebiliyor, (ya da gerektiğinde) sizden bir zararı giderebiliyorlar mı?”
Bayraktar Bayraklı (69-74) Onlara İbrâhim'in kıssasını anlat! İbrâhim, babasına ve ulusuna “nelere tapıyorsunuz?” demişti. Onlar: “Putlara tapıyoruz; onlarla ilgilenip duruyoruz” demişlerdi. İbrâhim: “Çağırdığınız zaman sizi duyarlar mı ve size bir fayda ve zarar verirler mi?” demişti. Onlar: “Ancak, babalarımızı da böyle yaparken bulduk” demişlerdi.
Bekir Sadak (72-73) Ibrahim: «Cagirdiginiz zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?» demisti.
Celal Yıldırım (72-73) İbrâhim onlara: «Duâ ettiğinizde sizi duyuyorlar mı veya size yarar ya da zarar verebiliyorlar mı ?» dedi.
Cemal Külünkoğlu (72-73) İbrahim: “O putlar, kendilerini imdada çağırdığınızda sesinizi işitirler mi? Yahut size fayda veya zararları dokunur mu?” diye sordu.
Diyanet İşleri (eski) (72-73) İbrahim: 'Çağırdığınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?' demişti.
Diyanet Vakfi Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı?
Edip Yüksel “Yahut size yarar veya zarar verebiliyorlar mı?“
Elmalılı Hamdi Yazır Veya size bir menfeat verir yâhud bir zarar ederler mi
Erhan Aktaş “Veya size bir yararları ya da zararları oluyor mu?”
Gültekin Onan "Ya da size bir yararları veya zararları dokunuyor mu?"
Hakkı Yılmaz (72-74) İbrâhîm: “Yalvarıp yakardığınızda onlar sizi işitiyorlar mı veya size yarar sağlıyorlar mı yahut zarar veriyorlar mı?” dedi. Onlar, “Tam tersi, biz babalarımızı böyle yapar bulduk” dediler.
Harun Yıldırım “Ya da size bir yararları veya zararları dokunuyor mu?”
Hasan Basri Çantay «Yahud size (taparsanız) bir fâide veya (tapmazsanız) bir zarar yapıyorlar mı»?
Hayrat Neşriyat 'Yâhut size fayda sağlıyor veya zarar verebiliyorlar mı?'
İbni Kesir Yahut size fayda veya zarar veriyorlar mı?
İskender Evrenosoğlu Yoksa size fayda veya zarar veriyorlar mı?
Kadri Çelik “Ya da size bir yararları dokunuyor mu veya zararları?”
Mehmet Ali Eroğlu (72-73) "Şimdi siz dua ettiğinizde onlar işitiyorlar mı? Ya da size yararı, zararı mı dokunur?"
Mehmet Okuyan 72-73 (İbrahim) “Kendilerine yalvardığınızda sizi duyuyorlar veya size yarar ya da zarar verebiliyorlar mı?” diye sormuştu.
Muhammed Celal Şems “Yahut size bir yarar veya zarar sağlarlar mı?”
Muhammed Esed yahut size fayda ya da zarar verebildiklerine (gerçekten inanıyor musunuz)?" dedi.
Mustafa Çevik 69-74 Ey Peygamber! Sen onlara İbrahim’in başından geçenleri de anlat. Hani o babasına ve kavmine, “Sizler neye, kimlere ve niçin kulluk ediyorsunuz?” diye sordu. Onlar da, “Bizler bu günkü hayat tarzımızı borçlu olduğumuz putlarımıza tapar, onlara kulluk ederiz ve hep onlara bağlı kalacağız.” dediler. İbrahim de onlara, “Peki sorunlarınızın çözümü için yalvarıp yakarıp da onları yardıma çağırdığınız da, size bir faydaları dokunuyor mu ya da size gelebilecek zararları önleyebiliyorlar mı?” dedi. Onlar da, “Hayır ama biz atalarımızdan böyle gördük, onlar da bu nizamı kuranları kutsayıp ilah edinip, putlaştırıp onlara tapıyor, kulluk ediyorlardı.” dediler.
Mustafa İslamoğlu "ya da, size bir yararları veya zararları dokunuyor (mu)?"
Ömer Nasuhi Bilmen «Yahut size bir menfaat mi veya bir zarar mı verebiliyorlar?»
Ömer Öngüt “Yahut size fayda veya zarar verebiliyorlar mı?”
Şaban Piriş Ya da size faydaları veya zararları dokunuyor mu?
Sadık Türkmen Size bir yarar ya da zarar veriyorlar mı?”
Seyyid Kutub Ya da size yarar veya zarar dokundurabiliyorlar mı?»
Suat Yıldırım (72-73) "Peki" dedi, "Siz kendilerine dua ettiğinizde onlar sizi işitiyorlar mı? Yahut taptığınızda size fayda veya tapmadığınızda size zarar verebiliyorlar mı?
Süleyman Ateş "Yahut size fayda veya zarar verebiliyorlar mı?"
Süleymaniye Vakfı Size bir faydaları veya zararları oluyor mu?”
Tefhim-ul Kuran «Ya da size bir yararları dokunuyor mu veya zararları?»
Ümit Şimşek 'Yahut size faydaları olur mu? Veya zararları dokunur mu?'
Yaşar Nuri Öztürk "Size yarar sağlıyor yahut zarar veriyorlar mı?"