Abdulbaki Gölpınarlı
|
Çağırdığınız vakit dedi, duyuyorlar mı?
|
Abdullah Parlıyan
|
İbrahim: “Peki yalvarıp, yakardığınız zaman, sizi işittiklerine,
|
Adem Uğur
|
İbrahim: Peki, dedi, yalvardığınızda onlar sizi işitiyorlar mı?
|
Ahmed Hulusi
|
(İbrahim) dedi ki: "Dua ettiğinizde sizi işitirler mi?"
|
Ahmet Tekin
|
İbrâhim: 'Peki, ibadet ettiğinizde, yalvardığınızda onlar sizi işitiyorlar, icabet ediyorlar mı?' demişti.
|
Ahmet Varol
|
Dedi ki: 'Dua ettiğiniz zaman duyuyorlar mı?
|
Ali Bulaç
|
Dedi ki: "Peki, dua ettiğiniz zaman onlar sizi işitiyorlar mı?"
|
Ali Fikri Yavuz
|
(İbrahîm, onlara) dedi ki: “-Dua ettiğiniz zaman, o putlar sizi işitiyorlar mı?”
|
Ali Ünal
|
İbrahim sordu: “Onlara dua ettiğinizde, onlar sizi duyuyor mu?
|
Bayraktar Bayraklı
|
(69-74) Onlara İbrâhim'in kıssasını anlat! İbrâhim, babasına ve ulusuna “nelere tapıyorsunuz?” demişti. Onlar: “Putlara tapıyoruz; onlarla ilgilenip duruyoruz” demişlerdi. İbrâhim: “Çağırdığınız zaman sizi duyarlar mı ve size bir fayda ve zarar verirler mi?” demişti. Onlar: “Ancak, babalarımızı da böyle yaparken bulduk” demişlerdi.
|
Bekir Sadak
|
(72-73) Ibrahim: «Cagirdiginiz zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?» demisti.
|
Celal Yıldırım
|
(72-73) İbrâhim onlara: «Duâ ettiğinizde sizi duyuyorlar mı veya size yarar ya da zarar verebiliyorlar mı ?» dedi.
|
Cemal Külünkoğlu
|
(72-73) İbrahim: “O putlar, kendilerini imdada çağırdığınızda sesinizi işitirler mi? Yahut size fayda veya zararları dokunur mu?” diye sordu.
|
Diyanet İşleri (eski)
|
(72-73) İbrahim: 'Çağırdığınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?' demişti.
|
Diyanet Vakfi
|
İbrahim: Peki, dedi, yalvardığınızda onlar sizi işitiyorlar mı?
|
Edip Yüksel
|
“Kendilerini çağırdığınızda sizi işitiyorlar mı?“ dedi,
|
Elmalılı Hamdi Yazır
|
Onlar, dedi: dua ettiğiniz vakıt işidirler mi?
|
Erhan Aktaş
|
İbrahim: “Onlara dua ettiğiniz zaman sizi işitiyorlar mı?” dedi.
|
Gültekin Onan
|
Dedi ki: "Peki, dua ettiğiniz zaman onlar sizi işitiyorlar mı?"
|
Hakkı Yılmaz
|
(72-74) İbrâhîm: “Yalvarıp yakardığınızda onlar sizi işitiyorlar mı veya size yarar sağlıyorlar mı yahut zarar veriyorlar mı?” dedi. Onlar, “Tam tersi, biz babalarımızı böyle yapar bulduk” dediler.
|
Harun Yıldırım
|
Dedi ki: “Peki, dua ettiğiniz zaman onlar sizi işitiyorlar mı?”
|
Hasan Basri Çantay
|
(İbrâhîm): «Siz, dedi, çağırdığınız vakit onlar sizi duyuyorlar mı»?
|
Hayrat Neşriyat
|
(İbrâhîm:) 'Peki duâ ettiğiniz zaman (onlar) sizi işitiyorlar mı?' dedi.
|
İbni Kesir
|
O da demişti ki: Çağırdığınızda sizi duyuyorlar mı?
|
İskender Evrenosoğlu
|
(İbrâhîm A.S): “Dua ettiğiniz zaman sizi işitiyorlar mı?” dedi.
|
Kadri Çelik
|
Dedi ki: “Peki, dua ettiğiniz zaman onlar sizi işitiyorlar mı?”
|
Mehmet Ali Eroğlu
|
(72-73) "Şimdi siz dua ettiğinizde onlar işitiyorlar mı? Ya da size yararı, zararı mı dokunur?"
|
Mehmet Okuyan
|
72-73 (İbrahim) “Kendilerine yalvardığınızda sizi duyuyorlar veya size yarar ya da zarar verebiliyorlar mı?” diye sormuştu.
|
Muhammed Celal Şems
|
(İbrahim) dedi ki: “Çağırdığınızda sizi duyarlar mı?”
|
Muhammed Esed
|
(İbrahim:) "Peki, yalvarıp yakardığınız zaman sizi işittiklerine,
|
Mustafa Çevik
|
69-74 Ey Peygamber! Sen onlara İbrahim’in başından geçenleri de anlat. Hani o babasına ve kavmine, “Sizler neye, kimlere ve niçin kulluk ediyorsunuz?” diye sordu. Onlar da, “Bizler bu günkü hayat tarzımızı borçlu olduğumuz putlarımıza tapar, onlara kulluk ederiz ve hep onlara bağlı kalacağız.” dediler. İbrahim de onlara, “Peki sorunlarınızın çözümü için yalvarıp yakarıp da onları yardıma çağırdığınız da, size bir faydaları dokunuyor mu ya da size gelebilecek zararları önleyebiliyorlar mı?” dedi. Onlar da, “Hayır ama biz atalarımızdan böyle gördük, onlar da bu nizamı kuranları kutsayıp ilah edinip, putlaştırıp onlara tapıyor, kulluk ediyorlardı.” dediler.
|
Mustafa İslamoğlu
|
(İbrahim) "Yalvarıp yakardığınızda sizi duyuyorlar mı bari?" dedi;
|
Ömer Nasuhi Bilmen
|
Dedi ki: «Onlara dua ettiğiniz zaman sizi işitiyorlar mı?»
|
Ömer Öngüt
|
Dedi ki: “Duâ ettiğiniz zaman sizi işitiyorlar mı?”
|
Şaban Piriş
|
-Onlara dua ettiğiniz de sizi işitiyorlar mı? dedi.
|
Sadık Türkmen
|
(İbrahim) dedi ki: “Çağırdığınız zaman sizi işitiyorlar mı?
|
Seyyid Kutub
|
İbrahim dedi ki, «O putlar, kendilerini imdada çağırdığınızda sesinizi işitirler mi?
|
Suat Yıldırım
|
(72-73) "Peki" dedi, "Siz kendilerine dua ettiğinizde onlar sizi işitiyorlar mı? Yahut taptığınızda size fayda veya tapmadığınızda size zarar verebiliyorlar mı?
|
Süleyman Ateş
|
"Peki, dedi, siz du'â ettiğiniz zaman onlar sizi işitiyorlar mı?"
|
Süleymaniye Vakfı
|
“Yardım istediğinizde sizi duyuyorlar mı?” dedi.
|
Tefhim-ul Kuran
|
Dedi ki: «Peki, dua ettiğiniz zaman onlar sizi işitiyorlar mı?»
|
Ümit Şimşek
|
İbrahim sordu: 'Dua ettiğinizde sizi işitirler mi?
|
Yaşar Nuri Öztürk
|
Dedi: "Yalvarıp yakardığınızda sizi duyuyorlar mı?"
|