li es sâilîne - soranlar için

  
Abdulbaki Gölpınarlı Andolsun ki Yûsuf'la kardeşlerine âit vakalarda soranlar için nice ibretler var.
Abdullah Parlıyan Gerçek şu ki, Yûsuf ve kardeşlerinin haberlerinde, gerçekleri arayanlar için çıkarılacak nice dersler vardır.
Adem Uğur Andolsun ki Yusuf ve kardeşlerinde, (almak) isteyenler için ibretler vardır.
Ahmed Hulusi Andolsun ki, Yusuf ve kardeşleri olayında, sorgulayacaklar için dersler vardır!
Ahmet Tekin Andolsun ki, Yûsuf ve kardeşlerinin kıssalarında, soranlara, hakikati arayanlara, ibret almak isteyenlere Allah’ın kudretini, hikmet sahibi olduğunu, kullarına lütfunu gösteren birçok dersler vardır.
Ahmet Varol Şüphesiz Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler (ibretler) vardır.
Ali Bulaç Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler (ibretler) vardır.
Ali Fikri Yavuz Şanım hakkı için, Yûsuf ve kardeşlerinin kıssasında, ibret arayanlar için çok alâmetler vardır.
Ali Ünal Gerçeği arayanlar ve sorup ilgilenenler için Yusuf ile kardeşlerinin yaşadıklarında gerçekten çok büyük ibretler vardır.
Bayraktar Bayraklı Andolsun ki, Yûsuf ve kardeşlerinde, almak isteyenler için dersler vardır.
Bekir Sadak And olsun ki, Yusuf ve kardeslerinin olayinda, soranlara nice ibretler vardir.
Celal Yıldırım And olsun ki, Yûsuf ve kardeşleri (arasında geçen olay)da soranlara, (hem düzenli bir hayat yaşamaları, hem de Hz. Muhammed'in parlak geleceği hakkında) belgeler ve ibretler vardır.
Cemal Külünkoğlu Gerçekten, Yusuf ve kardeşlerinin kıssasında (hakikati) sorup arayanlar için nice dersler vardır.
Diyanet İşleri (eski) And olsun ki, Yusuf ve kardeşlerinin olayında, soranlara nice ibretler vardır.
Diyanet Vakfi Andolsun ki Yusuf ve kardeşlerinde, (almak) isteyenler için ibretler vardır.
Edip Yüksel Dileyenler için, Yusuf ve kardeşlerinde dersler vardır:
Elmalılı Hamdi Yazır Şanım hakkı için Yusüf ve biraderlerinde soranlara ıbret olacak âyetler oldu
Erhan Aktaş Doğrusu, Yusuf ve kardeşlerinin olayında ders almak isteyenler için nice ayetler1 vardır.

1- Göstergeler.
Gültekin Onan Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler vardır.
Hakkı Yılmaz –Andolsun ki Yûsuf ve kardeşlerinde soranlar/isteyenler için nice alâmetler/göstergeler vardır.–
Harun Yıldırım Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler vardır.
Hasan Basri Çantay Andolsun ki Yuusufun ve biraderler (inin haberler) inde (onları) soranlar için nice ibretler vardır.
Hayrat Neşriyat And olsun ki Yûsuf ve kardeşlerin(in kıssasın)da, soranlar için (çok büyük) ibretler vardır.
İbni Kesir Andolsun ki; Yusuf'da ve kardeşlerinde, soranlar için nice ayetler vardır.
İskender Evrenosoğlu Andolsun ki; Yusuf ve kardeşlerinde, soranlar için âyetler (dersler) vardır.
Kadri Çelik Hiç şüphesiz Yusuf ve kardeşlerinin olayında, soranlara nice ibretler vardır.
Mehmet Ali Eroğlu Şüphesiz Yusuf ve kardeşlerine ait hadiselerde nice ibretler vardır.
Mehmet Okuyan Şüphesiz ki Yusuf ve kardeşlerinde, (almak) isteyenler için dersler vardır.
Muhammed Celal Şems Şüphesiz Yusuf ile kardeşlerinin (başlarından geçenlerde, hakkı) soruşturanlar için nice deliller vardır.
Muhammed Esed Gerçek şu ki, Yusuf ve kardeşlerin(in kıssasında)da (hakikati) arayanlar için (çıkarılacak nice) dersler vardır.
Mustafa Çevik Gerçek şu ki Yusuf ve kardeşlerinin kıssasında düşünenler için ibretler vardır.
Mustafa İslamoğlu Doğrusu, Yusuf ve kardeşlerinin (kıssasında, öğrenmek) isteyenler için asla tüketip bitirilemeyecek kadar çok dersler vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen Andolsun ki, Yusuf'ta ve kardeşlerinde sual edenler için bir nice ibretler var idi.
Ömer Öngüt Andolsun ki Yusuf ve kardeşlerinin kıssasında soranlar için ibretler vardır.
Şaban Piriş Gerçekten Yusuf ve kardeşlerinde, isteyenlere nice ibretler vardır.
Sadık Türkmen ANT OLSUN Yusuf’ta ve kardeşlerinde soranlar için ibretler vardır.
Seyyid Kutub Yusuf ile kardeşleri olayında, bu olayın içyüzünü irdeleyenlerin alacağı birçok ibret dersleri vardır.
Suat Yıldırım Gerçekten, Yusuf ile kardeşlerinin kıssalarında, sorup ilgilenenlerin alacakları nice ibretler vardır.
Süleyman Ateş Andolsun, Yûsuf ve kardeşlerin(in kıssaların)da, soranlar için ibretler vardır:
Süleymaniye Vakfı Şurası bir gerçek ki Yusuf’ta ve kardeşlerinde, araştırmak isteyen herkesin çıkaracağı dersler vardır.
Tefhim-ul Kuran Andolsun, Yusuf ve kardeşlerinde soranlar için ayetler (ibretler) vardır.
Ümit Şimşek Soranlar için, Yusuf'un ve kardeşlerinin kıssasında ibretler vardır.
Yaşar Nuri Öztürk Yemin olsun ki, Yûsuf ve kardeşlerinde istek ve arayış içinde olanlar için ibretler/işaretler vardır.