96 - Alak suresi 7. âyet meali

أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى
En reâhustagnâ.
  
en reâ-hu kendini görmesi
istagnâ ihtiyaç hissetmedi, kendini müstağni gördü bir şeye muhtaç olmadığını sandı
   
Abdulbaki Gölpınarlı Kendini ihtiyâcı yok görürse.
Abdullah Parlıyan kendini kendine yeterli gördüğünde.
Adem Uğur Kendini kendine yeterli gördüğü için.
Ahmed Hulusi (Benliğiyle perdelenip) kendini (hakikatten) müstağni gördüğü için.
Ahmet Tekin Kendisinin güç, imkân ve kabiliyetlerle yeterli donanıma sahip olduğunu, vahyin, Kur’ân’ın rehberliğine ihtiyacı olmadığını ileri sürüyor!
Ahmet Varol Kendini ihtiyaçtan uzak gördüğü için.
Ali Bulaç Kendini müstağni gördüğünden.
Ali Fikri Yavuz Kendini (sahib olduğu mal ile Allah’dan) müstağni görmekle...
Ali Ünal Kendisini (Rabbisinden bağımsız,) kendisine yeterli görmekle.
Bayraktar Bayraklı Çünkü kendini yeterli görür.
Bekir Sadak (6-7) Ama, insanoglu kendini mustagni sayarak azginlik eder.
Celal Yıldırım (6-7) Hayır, hayır; (Allah'a her an muhtaç bulunduğunu unutma). Doğrusu insan kendini zengin görünce azar.
Cemal Külünkoğlu Kendini kendine yeterli gördüğü için.
Diyanet İşleri (eski) (Benliğiyle perdelenip) kendini (hakikatten) müstağni gördüğü için.
Diyanet Vakfi (6-8) Gerçek şu ki, insan kendini kendine yeterli görerek azar. Kuşkusuz dönüş Rabbinedir.
Edip Yüksel Kendini yeterli görerek.
Elmalılı Hamdi Yazır Kendini müstağni gördüğünden.
Erhan Aktaş Kendisini yeterli gördüğü için.
Gültekin Onan Kendini müstağni gördüğünden.
Hakkı Yılmaz 6-8 Kesinlikle senin düşündüğün gibi değil! Dönüş Rabbine olmasına rağmen insan, kendisini yeterli gördüğünde, kesinlikle azar.
Harun Yıldırım Kendini yeterli gördüğünden.
Hasan Basri Çantay Kendisini (mal sebebiyle) ihtiyacdan vareste gördü diye.
Hayrat Neşriyat (6-7) Hayır! Şübhesiz insan, kendisini ihtiyaçtan kurtulmuş görmesinden dolayı gerçekten (isyân ederek) haddini aşar!
İbni Kesir Kendini müstağni gördüğü için.
İskender Evrenosoğlu Kendini müstağni görmesi (Allah'a ve hiçbir şeye ihtiyacı olmadığını sanması) sebebiyle.
Kadri Çelik Kendini müstağni gördüğünde.
Mehmet Ali Eroğlu (6-7) Lakin insan azar. O, nimeti yeterli zannetti.
Mehmet Okuyan 6-7 Hayır! Şüphesiz ki insan, kendini zengin (ihtiyaçsız) gördüğü için azar.
Muhammed Celal Şems (6-7) Hayır (sandığınız gibi) değil! Şüphesiz insan kendini doygun sayıp, haddi aşmaktadır.
Muhammed Esed ne zaman kendini yeterli görse:
Mustafa Çevik 6-7 Gerçek şu ki insan, kendini kendine yeterli sayar, Allah’ın rehberliğine ih- tiyacı olmadığını düşünür ve böyle inanarak yaşarsa; nankörleşir, azar, azgınlaşır, sonunda da hüsrana uğrar.
Mustafa İslamoğlu kendi kendine yettiiğini sandığında!
Ömer Nasuhi Bilmen Kendisinin muhtaç olmadığını zannettiği için.
Ömer Öngüt Kendini zengin (kendi kendine yeterli) gördüğü için.
Şaban Piriş Kendisini ihtiyaçsız görmekle ..
Sadık Türkmen kendini müstağni/yeterli görmekle!
Seyyid Kutub Kendini zengin gördüğü için.
Suat Yıldırım (6-7) Hayır! Rabbinin bunca nimetlerine rağmen kâfir insan kendisini ihtiyaçsız zannetti diye azar.
Süleyman Ateş Kendini zengin (kendine yeterli) gördüğü için,
Süleymaniye Vakfı kimseye ihtiyacı kalmadığını anlarsa eğer!
Tefhim-ul Kuran Kendini müstağni gördüğünden.
Ümit Şimşek (6-7) Heyhat! İnsan kendisini ihtiyaçtan uzak görünce azgınlaşıverir.
Yaşar Nuri Öztürk Kendisini her türlü ihtiyacın üstünde görmüştür.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.