109 - Kâfirûn suresi 6. âyet meali

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
Lekum dînukum ve liye dîn(dîni).
  
lekum sizin için, size
dînu-kum sizin dîniniz
ve liye ve benim için
dîni dîn
   
Abdulbaki Gölpınarlı Size, sizin dîniniz, bana, benim dînim.
Abdullah Parlıyan Öyleyse sizin hayat tarzınız size, benim dinim de banadır.
Adem Uğur Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.
Ahmed Hulusi "Sizin din (anlayışınız) size, benim din (anlayışım) banadır!"
Ahmet Tekin Sizin sorumluluğunuz, hesabınız ve cezanız size aittir, benim dinim, benim şeriatım, benim getirdiğim ilâhî düzen, benim medeniyetim, benim hesabım ve mükâfatım da bana aittir.
Ahmet Varol Sizin dininiz size, benim dinim banadır.
Ali Bulaç "Sizin dininiz size, benim dinim bana."
Ali Fikri Yavuz Sizin dininiz (bâtıl inancınız) size, benim dinim de bana...”
Ali Ünal “(Getireceği bütün sonuçlarla) sizin dininiz size ve (getireceği bütün sonuçlarla) benim dinim de bana.”
Bayraktar Bayraklı Sizin dininiz size, benim dinim banadır.
Bekir Sadak «Sizin dininiz size, benim dinim banadir."*
Celal Yıldırım Sizin dininiz size, benim dinim bana !.
Cemal Külünkoğlu Sizin (batıl) dininiz size, benim (hak olan) dinim de banadır.”
Diyanet İşleri (eski) 'Sizin dininiz size, benim dinim banadır.'
Diyanet Vakfi Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.
Edip Yüksel “Sizin dininiz size, benim dinim bana.”
Elmalılı Hamdi Yazır Size dîniniz, bana dînim
Erhan Aktaş Sizin dininiz1 size, benim dinim1 de bana.

1- Din kavramı; Kur’an’da, inanç sistemi, yaşam biçimi, toplumsal düzen, yasa, hesap, karşılık/ceza vb. anlamlarda kullanılmıştır. Din, öncelikli anlamı itibariyle, yaşamı düzenleyen ilke ve kuralların referans alındığı değerler demektir. Kur’an’a göre, “yaşamı” düzenlemede vahyin değerlerini referans almayan her düşünce ve inanç küfürdür. Keza insanlar; yaşamlarını, düzenlerini hangi değerleri referans alarak belirliyorlarsa, referans aldıkları değerler onların dinidir. Örneğin 3/Al-i İmran 73; 6/En’am 70; 7/Araf 51; 12/Yusuf 76; 40/Mü’min 26. Kur’an, nasıl ki Mekkeli müşriklerin cahiliye değerlerini referans alan düzenlerini, sistemlerini din olarak tanımlıyorsa; günümüzün Kur’an’ı referans almayan bütün düzen ve sistemleri de birer cahiliye “din”dir. Ancak şu gerçek göz ardı edilmemelidir: Allah, Kur’an’ı değerleri referans almak koşulu ile yaşadığımız hayatı düzenlemeyi bize bırakmıştır: Nasıl bir yönetim biçimi, nasıl bir ekonomik sistem, nasıl bir yaşam biçimi vb. olması gerektiği konusunda yetki de, görev de, sorumluluk da bize aittir. Kur’an’ı referans almak koşulu ile günün koşullarına ve ihtiyaça göre istediğimiz düzeni/sistemi kurmak bize bırakılmış bir husustur.
Gültekin Onan "Sizin dininiz size, benim dinim bana."
Hakkı Yılmaz Sizin dininiz/inanç ve yaşam ilkeleriniz sadece sizin için, benim dinim/inanç ve yaşam ilkelerim de sadece benim içindir.”
Harun Yıldırım “Sizin dininiz size, benim dinim bana.”
Hasan Basri Çantay «Sizin dîniniz size, benim dînim bana».
Hayrat Neşriyat 'Sizin dîniniz size, benim dînim banadır!'
İbni Kesir Sizin dininiz size; benim dinim banadır.
İskender Evrenosoğlu Sizin dîniniz sizin ve benim dînim benim.
Kadri Çelik “Sizin dininiz size, benim de dinim bana.”
Mehmet Ali Eroğlu Uzunca konuşsak da sonuç; sizin dininiz size, benimki banadır. Nasıl isterseniz öyle olacaktır, ben de nasıl istersem öyledir.
Mehmet Okuyan Sizin dininiz size, benim dinim banadır!
Muhammed Celal Şems “(O yüzden,) sizin için sizin dininiz, benim için (de) benim dinim vardır.”
Muhammed Esed Sizin dininiz size, benimki bana!"
Mustafa Çevik O halde sizin inatla savunup vazgeçmediğiniz dininiz (hayat nizamınız) size, benim dinim (hayat nizamım da) bana.
Mustafa İslamoğlu Sizin dininiz size, benim dinim bana!
Ömer Nasuhi Bilmen «Sizin dininiz sizin içindir, benim dinim de benim içindir.»
Ömer Öngüt Sizin dininiz size, benim dinim banadır.
Şaban Piriş Sizin dininiz size, benim dinim bana!
Sadık Türkmen Sizin dininiz; (ahireti reddederek oluşturduğunuz hayat tarzınız) size, benim dinim de; (ahireti kabul ederek oluşturduğum hayat tarzım da) banadır.
Seyyid Kutub Sizin dininiz size, benim dinim bana.
Suat Yıldırım O halde sizin dininiz size, benim dinim bana.
Süleyman Ateş Sizin dininiz size, benim dinim banadır.
Süleymaniye Vakfı Sizin dininiz size, benim dinim de bana!”
Tefhim-ul Kuran «Sizin dininiz size, benim de dinim bana.»
Ümit Şimşek Sizin dininiz size, benim dinim bana.
Yaşar Nuri Öztürk Sizin dininiz size, benim dinim bana!"

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.