104 - Hümeze suresi 9. âyet meali

فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ
Fî amedin mumeddedeh(mumeddedetin).
  
içinde, vardır
amedin direkler
mumeddedetin uzatılmış yüksek
   
Abdülaziz Bayındır Uzun direkler arasındaki ateştir.
Abdulbaki Gölpınarlı Upuzun uzatılmış direklerle.
Abdullah Parlıyan Uzatılmış ateşten sütunlara bağlanmış vaziyette…
Adem Uğur (Bu ateşin içinde) uzatılmış sütunlara bağlanmışlar.
Ahmed Hulusi Uzatılmış direkler içinde.
Ahmet Tekin Onlar çıkışı olmayan, uçsuz bucaksız sütunlar içinde, sıra sıra dizilen günaha isyana batmış, mutemet büyükleri, liderleri, komutanları arasındadırlar.
Ahmet Varol (Kendileri de) uzatılmış sütunlarda (bağlı kalacaklardır).
Ali Bulaç (Kendileri de) Dikilip yükseltilmiş sütunlarda (bağlanacaklardır).
Ali Fikri Yavuz Uzatılmış direklere bağlı oldukları halde...
Ali Ünal O atılanlar terkedilmiştir upuzun direkler arasında, her taraflarından onlara bağlı halde.
Bayraktar Bayraklı (4-9) Hayır! Andolsun ki o, Hutame'ye atılacaktır. Hutame'nin ne olduğunu bilir misin? Allah'ın, tutuşturulmuş, kalplerin cıdarına işleyen ateşidir. Onlar, bu ateşin içinde uzatılmış sütunlara bağlanmış haldeyken o ateş, üzerlerine kapatılmıştır.
Bekir Sadak (8-9) Onlar, uzun sutunlar arasinda, her yonden o atesle kapatilmislardir. *
Celal Yıldırım (8-9) Şüphesiz ki, o ateş onları uzun uzun sütunlara (bağlı oldukları halde) her taraftan kuşatacaktır.
Cemal Külünkoğlu (8-9) Onlar, dikilip yükseltilmiş sütunlarda (bağlı) oldukları halde, ateş onların üzerine kapatılacaktır.
Diyanet İşleri (eski) (8-9) Onlar, uzun sütunlar arasında, her yönden o ateşle kapatılmışlardır.
Diyanet Vakfi (8-9) Onlar (bu ateşin içinde) uzatılmış sütunlara bağlanmışlar ve o vaziyette o (ateş) üzerlerine kapatılmıştır.
Edip Yüksel Yükselen direkler arasında.
Elmalılı Hamdi Yazır Uzatılmış sütunlarda
Erhan Aktaş Uzatılmış sütunlar arasında.
Gültekin Onan (Kendileri de) Dikilip yükseltilmiş sütunlarda (bağlanacaklardır).
Hakkı Yılmaz 8-9 O, uzatılmış direkler içinde, onların üzerine kilitlenmiştir/kapatılmıştır.
Harun Yıldırım Dikilipyükseltilmiş sütunlarda.
Hasan Basri Çantay (kendileri) uzatılmış sütun (larda bağlı olarak).
Hayrat Neşriyat (8-9) Şübhesiz ki o (ateşin kapıları), onların üzerine, uzatılmış direklerle kapatılmıştır!
İbni Kesir Uzatılmış sütunlar arasında.
İskender Evrenosoğlu Uzatılmış yüksek sütunlarda olacaklar (bağlanacaklar).
Kadri Çelik Uzatılmış (sapasağlam) sütunlar arasında.
Muhammed Celal Şems (8-9) Şüphesiz o (ateş) onlara karşı, uzayan sütunlarda kapalı tutulmuştur.
Muhammed Esed sonsuz sütunlar arasında!
Mustafa İslamoğlu uzayıp giden parmaklıklar arasında (kendi zindanlarına mahkum olacaklardır).
Ömer Nasuhi Bilmen (8-9) Şüphe yok ki, bu, onların üzerlerine kapatılmıştır. Uzatılmış sütunlarda (bağlı bulunacaklardır).
Ömer Öngüt (Onlar) uzatılmış direklere bağlı olarak.
Şaban Piriş Uzatılmış sütunlar arasında ..
Sadık Türkmen Uzatılmış geniş sütunlara bağlı bir halde...
Seyyid Kutub Uzun sütunlar içinde.
Suat Yıldırım (8-9) Bu ateş mahzeninin kapıları üzerlerine kapatılacaktır. Kendileri de uzun sütunlara bağlı bırakılacaklardır.
Süleyman Ateş (Kendileri,) Uzatılmış direkler arasında (bağlı) olarak (kalacaklardır).
Süleymaniye Vakfı Uzun direkler arasındaki ateştir.
Tefhim-ul Kuran (Kendileri de) Dikilip yükseltilmiş sütunlarda (bağlanacaklardır).
Ümit Şimşek Uzun sütunlara bağlanmışlardır.
Yaşar Nuri Öztürk Uzatılmış sütunlar arasında...

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.