101 - Kâri’a suresi 7. âyet meali

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
Fe huve fî îşetin râdiyeh(râdiyetin).
  
fe o zaman, böylece
huve o
içinde, vardır
îşetin yaşayış, yaşayış tarzı
râdiyetin razı olarak, razı olduğu
   
Abdulbaki Gölpınarlı O, hoşnut, râzı bir geçimdedir.
Abdullah Parlıyan kendisini mutlu bir hayatın içinde bulacak.
Adem Uğur İşte o, hoşnut edici bir yaşayış içinde olur.
Ahmed Hulusi O, razı (olduğu) bir yaşayış içindedir!
Ahmet Tekin Beğendiği, hoşlandığı bir hayat içinde yaşayacaktır.
Ahmet Varol İşte o hoşnut edici bir hayat içindedir.
Ali Bulaç Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
Ali Fikri Yavuz Artık o, hoşnud bir hayattadır.
Ali Ünal Neticede o kendini, tam manâsıyla memnun kalacağı bir hayatın içinde bulur.
Bayraktar Bayraklı (6-7) Tartıları ağır gelenler, mutlu bir yaşam içerisinde olacaklardır.
Bekir Sadak (6-7) Ama tartilari agir gelen kimse hos bir hayat icinde olacaktir.
Celal Yıldırım O, memnun olacağı bir hayattadır.
Cemal Külünkoğlu (6-7) İşte (o gün) kimin tartı(da iyilik)leri ağır gelirse, işte o, hoşnut olacağı bir hayat içinde olacak.
Diyanet İşleri (eski) (6-7) Ama tartıları ağır gelen kimse hoş bir hayat içinde olacaktır.
Diyanet Vakfi (6-7) O gün kimin tartılan ameli ağır gelirse işte o, hoşnut edici bir yaşayış içinde olur.
Edip Yüksel O, mutlu bir hayat içinde olacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır O artık hoşnud bir hayattadır
Erhan Aktaş O hoşnut edici bir yaşayış içindedir.
Gültekin Onan Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
Hakkı Yılmaz işte o, hoşnutluk veren bir yaşayış içindedir.
Harun Yıldırım Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
Hasan Basri Çantay artık o hoşnuud (olacağı) bir yaşayışdadır.
Hayrat Neşriyat (6-7) Artık kimin tartıları (sevabları) ağır gelirse, işte o, hoşnûd (olacağı) bir yaşayış içindedir!
İbni Kesir O, hoş bir hayat içindedir.
İskender Evrenosoğlu İşte o, razı olduğu bir yaşayış içindedir.
Kadri Çelik Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
Mehmet Ali Eroğlu Ancak o girer mutlu bir hayata.
Mehmet Okuyan Memnun olacağı bir hayat içinde (olacak)tır.
Muhammed Celal Şems (6-7) Artık kimin (amel) tartıları ağır geldiyse, o (mutlaka) hoşnutluk veren bir yaşantı içinde bulunacak.
Muhammed Esed kendisini mutlu bir hayat içinde bulacak;
Mustafa Çevik 7-11 Davetini reddedip Allah’a başkaldırmış olanlar ise uçurumdan Haviye çukuruna atılacaklardır. O Haviye çukuru nedir bilir misiniz? O, kızgın ateş çukurudur. İşte onlar da yaptıklarının cezasını böyle çekecekler.
Mustafa İslamoğlu o kendisini, hoşnut olduğu tarifsiz güzellikte bir hayatın içinde bulacak;
Ömer Nasuhi Bilmen İşte o, hoşnut (olacağı) bir yaşayıştadır.
Ömer Öngüt O hoş bir hayat içinde olacaktır.
Şaban Piriş O, hoşnut olacağı bir hayat içinde.
Sadık Türkmen o, mutlu bir hayat içindedir.
Seyyid Kutub O hoş bir hayat içinde olur,
Suat Yıldırım Memnun kalacağı bir hayata girer.
Süleyman Ateş O, memmun edici bir hayât içindedir.
Süleymaniye Vakfı mutlu bir yaşayış içine girer.
Tefhim-ul Kuran Artık o, hoşnut olunan bir hayat içindedir.
Ümit Şimşek Hoşnut olacağı bir hayattadır.
Yaşar Nuri Öztürk Evet o kişi, hoşnutluk verici bir yaşayış içindedir.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.