101 - Kâri’a suresi 4. âyet meali

يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
Yevme yekûnun nâsu kel ferâşil mebsûs(mebsûsi).
  
yevme o gün
yekûnu olur
en nâsu insanlar
ke el ferâşi kelebekler, pervaneler gibi
el mebsûsi dağılmış
   
Abdulbaki Gölpınarlı O gün, insanlar, kendilerini ateşlere atan, dağılıp uçuşan pervanelere benzerler.
Abdullah Parlıyan O gün insanlar kendilerini ateşlere atan, dağılıp uçuşan kelebeklere benzerler.
Adem Uğur İnsanların, ateşin etrafını sarmış pervaneler gibi olduğu,
Ahmed Hulusi O süreçte insanlar, yayılmış (ateşe koşan) pervaneler gibi olur.
Ahmet Tekin İnsanların, çırpınıp dağılan pervaneler haline geldiği gün, çarpma ve çarpışma günüdür.
Ahmet Varol O gün insanlar yayılmış pervaneler gibi olurlar.
Ali Bulaç İnsanların, 'her yana dağılmış' pervaneler gibi olacakları gün,
Ali Fikri Yavuz O gün insanlar, çırpınıp yayılan kelebekler (pervaneler) gibi olacak,
Ali Ünal Onun vuracağı gün insanlar, etrafa saçılıp kalmış pervaneler gibi olur.
Bayraktar Bayraklı O gün insanlar, saçılmış kelebekler gibi olurlar.
Bekir Sadak O gun insanlar, ates etrafinda cirpinip dokulen pervaneye donecekler.
Celal Yıldırım O gün insanlar (ateşin çevresinde) dağılıp dökülen pervane gibi olacak.
Cemal Külünkoğlu O gün insanlar, her biri bir tarafa uçuşan küçük kelebekler gibi olacak.
Diyanet İşleri (eski) O gün insanlar, ateş etrafında çırpınıp dökülen pervaneye dönecekler.
Diyanet Vakfi (4-5) İnsanların, ateşin etrafını sarmış pervaneler gibi olduğu, dağların da atılmış renkli yüne döğnüştüğü gündür (o Kâria!)
Edip Yüksel O gün halk, yayılmış kelebekler gibi olur.
Elmalılı Hamdi Yazır O gün ki nâs çırpınıp yayılan pervaneler gibi olacak
Erhan Aktaş O gün insanlar sağa sola uçuşan pervaneler1 gibi olurlar.

1- Kelebekler, böcekler.
Gültekin Onan İnsanların, 'her yana dağılmış' pervaneler gibi olacakları gün
Hakkı Yılmaz O gün, insanlar, darmadağın kelebekler gibi olurlar.
Harun Yıldırım O gün insanlar, darmadağınık pervaneler gibi olacak.
Hasan Basri Çantay O gün insanlar yaygın (ve salgın) pervaneler gibi olacak.
Hayrat Neşriyat O gün insanlar, çırpınıp yayılan kelebekler gibi olacak!
İbni Kesir O gün; insanlar yaygın pervaneye dönecekler.
İskender Evrenosoğlu O gün insanlar dağılmış kelebekler gibi olurlar.
Kadri Çelik İnsanların, her yana dağılmış çekirgeler gibi olacakları gün.
Mehmet Ali Eroğlu İnsanlar o gün fırlatılır oraya.
Mehmet Okuyan O gün insanlar (dört bir yana) yayılmış pervaneler gibi olurlar.
Muhammed Celal Şems O gün insanlar, (her tarafa) dağılmış çekirgeler gibi olacaklar.
Muhammed Esed (O,) insanların şaşkın vaziyette uçuşan pervanelere benzeyeceği Gün,
Mustafa Çevik 4-5 O Günün ortaya çıkaracağı sarsıntı ile insanlar çekirge sürüleri gibi yerlerinden sağa sola savrulup dağılacak, dağlar atılmış yün gibi parçalanıp un ufak olup uçuşacaklar.
Mustafa İslamoğlu O gün insanlar, sereserpe yerlere saçılmış (kavruk) pervane sineklerini andıracak;
Ömer Nasuhi Bilmen Bir günde ki nâs çırpınıp dağılacak pervaneler gibi olacaktır.
Ömer Öngüt O gün insanlar ateşe çarpıp dökülen pervaneler gibi olur.
Şaban Piriş O gün, insanlar, dağılmış pervaneler gibi olur.
Sadık Türkmen O gün insanlar yayılmış pervaneler gibi olur.
Seyyid Kutub O gün insanlar yayılmış pervane gibi olurlar.
Suat Yıldırım O gün insanlar uçuşan kelebekler gibi şuraya buraya fırlatılır.
Süleyman Ateş O gün insanlar, yayılmış pervâneler gibi olur(lar).
Süleymaniye Vakfı İnsanların dağılmış kelebekler gibi[*] olduğu gün,

[*] Kâfirler çekirgelere benzeyecektir. Allah Teâlâ şöyle buyurur: Sen de yalan söyleyip arzularının peşine gidenlerden yüz çevir; bunu,  bir çağırıcı onları görülmedik bir şeye çağırdığı gün yap. O gün, gözleri yere inmiş halde kabirlerden çıkarlar, yayılmış çekirgeler gibi olurlar. Kâfirler, “bu zor bir gün” diyerek çağırıcıya doğru koşarlar. (Kamer 54/6-8)

Tefhim-ul Kuran İnsanların, 'her yana dağılmış' pervaneler gibi olacakları gün,
Ümit Şimşek O gün insanlar yere serilmiş pervanelere döner.
Yaşar Nuri Öztürk O gün insanlar, çırpınarak yayılmış pervaneler gibi olurlar.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.