99 - Zilzâl suresi 8. âyet meali

وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
Ve men ya’mel miskâle zerretin şerren yereh(yerehu).
  
ve men ve kim
ya'mel yapar
miskâle ölçü, ağırlık, miktar, kadar
zerretin bir zerre, en küçük miktar
şerren bir şerr
yera-hu onu görür
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ve kim, bir zerre ağırlığı şer yapmışsa görür onu.
Abdullah Parlıyan ve kim de zerre kadar kötülük yapmışsa, onun karşılığını görecektir
Adem Uğur Kim de zerre miktarı şer işlemişse onu görür.
Ahmed Hulusi Kim de bir zerre ağırlığınca bir şerr yaparsa, onu görür.
Ahmet Tekin Kim de, zerre miktarı bir kötülük yaparsa, cezasını da, o zaman görecektir.
Ahmet Varol Kim de bir zerre ağırlığınca kötülük yaparsa onu görür.
Ali Bulaç Artık kim zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, onu görür.
Ali Fikri Yavuz Kim de, zerre miktarı bir kötülük işlerse, onun cezasını görecektir.
Ali Ünal Her kim de zerre ağırlığınca bir kötülük işlerse, o da onu(n karşılığını) görür.
Bayraktar Bayraklı Kim de zerre ağırlığınca kötü amel yapmışsa onu görür.
Bekir Sadak Kim de zerre kadar kotuluk yapmissa onu gorur. *
Celal Yıldırım Kim de zerre kadar bir kötülük işlemişse onu görecek..
Cemal Külünkoğlu Kim de zerre ağırlığınca bir kötülük yapmışsa, onun cezasını görecektir.
Diyanet İşleri (eski) Kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onu görür.
Diyanet Vakfi Kim de zerre miktarı şer işlemişse onu görür.
Edip Yüksel Ve kim bir atom ağırlığı kötülükte bulunursa onu görür.
Elmalılı Hamdi Yazır Her kimde zerre mikdarı bir şerr işlerse onu görecek
Erhan Aktaş Ve kim zerre ağırlığınca kötülük yapmışsa onun karşılığını görür.
Gültekin Onan Artık kim zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, onu görür.
Hakkı Yılmaz (7,8) Artık her kim, zerre miktarı bir hayır işlerse onu görecek, her kim de zerre miktarı bir şer işlerse onu görecektir.
Harun Yıldırım Kim de zerre ağırlığınca bir şer işlerse, onu görür.
Hasan Basri Çantay kim de zerre ağırlığınca şer yapıyor (idiy) se onu (n cezasını) görecek.
Hayrat Neşriyat Kim de zerre kadar bir şer işliyorsa, onu görecek!
İbni Kesir Kim de zerre mikdarı şer işlerse; onu görür.
İskender Evrenosoğlu Ve kim zerre kadar şerr işlerse onu görür.
Kadri Çelik Kim de zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlemişse, o da onu görür.
Mehmet Ali Eroğlu Lazım o kimseye ki; zerre kadar şer işlediyse cezasıdır.
Mehmet Okuyan Kim de zerre kadar kötülük yaparsa onu görür.
Muhammed Celal Şems Kim zerre kadar bir kötülük yaptıysa, o (da) onu görecektir.
Muhammed Esed kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onu(n karşılığını) görecektir.
Mustafa Çevik 7-8 O Gün kim Allah’ın daveti yolunda ne fedakârlık yapmış, ne kadar gayret göstermişse onun karşılığını görecek. Kim de davete sırtını dönmüşse onun karşılığı olarak hak ettiği ceza ile yüzleşecek.
Mustafa İslamoğlu kim de zerre kadar kötülük yaparsa, onu (ilahi kayıtta) görecektir.
Ömer Nasuhi Bilmen Ve her kim bir zerre miktarı bir şer işler ise onu görecektir.
Ömer Öngüt Kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onun cezasını görür.
Şaban Piriş Kim de zerre ağırlığınca kötülük yapmışsa onu görür.
Sadık Türkmen Kim de zerre ağırlığınca bir kötülük işlerse, onun cezasını görecektir.
Seyyid Kutub Ve kim zerre ağırlığınca şer yapmışsa onu görür.
Suat Yıldırım Zerre ağırlığınca şer yapan da onu bulur.
Süleyman Ateş Ve kim zerre ağırlığınca şer yapmışsa onu görür.
Süleymaniye Vakfı Kim de zerre kadar kötülük yapmışsa onu da görecektir.
Tefhim-ul Kuran Kim de zerre ağırlığınca bir şer (kötülük) işlerse, o da onu görür.
Ümit Şimşek Kim zerre kadar bir kötülük yapmışsa, o da onu görür.
Yaşar Nuri Öztürk Ve kim bir zerre miktarı şer üretmişse onu görür.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.