83 - Mutaffifîn suresi 27. âyet meali

وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
Ve mizâcuhu min tesnîm(tesnîmin).
  
ve ve
mizâcu-hu onun karışımı, muhtevası
min den
tesnîmin tesnim, cennette bir pınar
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ve bu şaraba Tesnîm ırmağının suyu da karıştırılmıştır.
Abdullah Parlıyan Ve bu şaraba Tesnîm pınarının suyu da karıştırılmıştır.
Adem Uğur Karışımı Tesnîm'dendir.
Ahmed Hulusi Onun karışımı Tesnîm'dendir.
Ahmet Tekin Karışımı cennet konaklarına yükseklerden akıp gelen sudandır.
Ahmet Varol Onun karışımı Tesnim'dendir.
Ali Bulaç Onun karışımı "tesnim"dendir.
Ali Fikri Yavuz O şarabın katığı Tesnim’dendir = kıymeti yüksek bir maddedendir.
Ali Ünal Bu şarabın çeşnisi, Cennet’in en yüce kaynağından alınan en hoş içeceğindendir.
Bayraktar Bayraklı (27-28) Onun karışımı, huzura yaklaştırılmış olanların içtiği yüce kaynaktandır.
Bekir Sadak (27-28) Onun katkisi gozdelerin ictigi yuce kaynaktandir.
Celal Yıldırım Onun katkısı «tesnîm»dir.
Cemal Külünkoğlu (27-28) O içeceğin katkısı “tesnim”dir. (O) öyle bir pınar ki, ondan (Allah'a) yakın olanlar içerler.
Diyanet İşleri (eski) Onun katkısı gözdelerin içtiği yüce kaynaktandır.
Diyanet Vakfi Karışımı Tesnîm'dendir.
Edip Yüksel Onun karışımı Tesnimdir.
Elmalılı Hamdi Yazır Hem mizacı Tesnîmden
Erhan Aktaş Onun katkısı tesnimdir.1

1- En değerli, en güzel maddeler.
Gültekin Onan Onun karışımı 'tesnim'dendir.
Hakkı Yılmaz (22-28) Şüphesiz ki “Ebrar/iyi adamlar”, elbette, Naim'in içindedirler, tahtlar üzerinde beklenti içindedirler. Yüzlerinde nimetin aydınlığını görürsün. Onlar, mühürlü saf bir içkiden sulanırlar. Ki onun mühürü/ neticesi misktir. Karışımı Tesnim'dendir. Yaklaştırılmışların içecekleri bir pınardandır. –Artık yarışanlar, işte bunda yarışmalıdırlar.–
Harun Yıldırım Katkısı Tesnim’dendir,
Hasan Basri Çantay (O şarabın) katgısı «Tesnîm» dendir.
Hayrat Neşriyat Ve onun (o hâlis şarabın) katkısı 'Tesnîm'dendir!
İbni Kesir Onun katkısı yüce kaynaktandır.
İskender Evrenosoğlu Onun mizacı (muhtevası) tesnîmdendir.
Kadri Çelik Onun karışımı “tesnim”dendir.
Mehmet Ali Eroğlu Artık ona Tesnim'den de karıştırılır. Gelir özel kaynaktan.
Mehmet Okuyan Onun (içeceğin) karışımı Tesnîm’dendir.
Muhammed Celal Şems Buna tesnîm karışmış olacak.
Muhammed Esed çünkü o en yüce (madde)lerden oluşmuştur;
Mustafa Çevik 18-28 Davet olundukları ilâhî hayat nizamına iman edip ona uygun yaşayan mü’minlerin tüm amellerinin kayıtları da “İlliyyun”da tutulmaktadır. Bu kayıtların tutulduğu defterlerin İlliyyun olduğunu sana Biz bildirmekteyiz. İşte bu amel defterlerinin kayıtları melekler tarafından tutulup korunmaktadır. Bunları size bildirmekteyiz ki, sonunda bizim bu kayıtlardan haberimiz yoktu demeyesiniz. Hesap Günü mü’minler, önlerine konulacak defter kayıtlarını görüp sevinecek ve cennet nimetleriyle ödüllendirilecekler. Allah’ın kendilerine ikram ettiği köşklerde oturup bahşedilen nimetleri seyredecekler, onların mutluluğu yüzlerinden okunacak. Onlara orada, ağızları mühürlü kaplarla tertemiz çok lezzetli ve içildikçe içilmek istenen, ağızda misk kokusu bırakan içecekler ikram edilir. Çalışanlar böyle mükâfatlara kavuşmak için çalışsınlar, bu nimetlere ulaşmak için yarışsınlar. Bu içecekler lezzetin doruğunda olan, en değerli karışımlardan yapılmış olup, yalnızca Allah’a çok yakın olmayı hak edenlerin içeceği pınarlardan doldurulmaktadır.
Mustafa İslamoğlu Onun katkı maddesi, (Cennetin) zirvesinden dolacak;
Ömer Nasuhi Bilmen (27-28) Ve onun mizacı tesnîmdendir. (O) Bir kaynaktır ki ondan ancak mukarrep olanlar içerler.
Ömer Öngüt Onun karışımı Tesnim'dendir.
Şaban Piriş Ona tesnim’den katılır.
Sadık Türkmen Onun karışımı (çok değerli bir içecek olan) tesnîmdendir...
Seyyid Kutub Karışımı tesnimdendir.
Suat Yıldırım O şaraba Tesnim içkisi de karıştırılır.
Süleyman Ateş Karışımı tesnimdendir.
Süleymaniye Vakfı Katkıs daı tesnîmdendir.
Tefhim-ul Kuran Onun karışımı «tesnim»dendir.
Ümit Şimşek Ona biraz da Tesnim pınarından katılmıştır.
Yaşar Nuri Öztürk Onun katkısı Tesnîm'den; en yüce, en seçkin olandandır.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.