78 - Nebe’ suresi 26. âyet meali

جَزَاء وِفَاقًا
Cezâen vifâkâ(vifâkan).
  
cezâen ceza, karşılık, bedel olarak
vifâkan münasip, uygun
   
Abdülaziz Bayındır Tam suça göre ceza!
Abdulbaki Gölpınarlı Bir cezâdır ki tam uygun.
Abdullah Parlıyan Dünyada yaptıkları işlere uygun bir karşılık olarak.
Adem Uğur Ancak (dünyada yaptıklarına) uygun karşılık olarak.
Ahmed Hulusi Tam karşılığı olarak yaşamlarının!
Ahmet Tekin Amellerine uygun bir mükâfat olarak içecekler.
Ahmet Varol Uygun bir ceza olarak.
Ali Bulaç (İşlediklerine) Uygun olan bir ceza olarak,
Ali Fikri Yavuz Bir ceza ki, (işledikleri amellere) uygun...
Ali Ünal Yaptıklarına tam karşılık olarak.
Bayraktar Bayraklı (24-28) Yaptıklarına uygun bir karşılık olarak orada ne bir serinlik, ne de bir soğuk içecek bulacaklar. Ancak kaynar su ve irin içecekler. Çünkü onlar, hesap gününü hiç beklemiyorlardı. Âyetlerimizi şiddetle yalanlamışlardı.
Bekir Sadak (24-26) Orada serinlik bulamayacaklar, islediklerine uygun olan kaynar su ve irin disinda bir icecek tadamiyacaklardir.
Celal Yıldırım (24-25-26) Ne serinlik, ne de (serin, tatlı bir) içecek tadacaklar, (amellerine) uygun bir ceza olarak sadece kaynar su ve bir de irinli, çok soğuk bir su içecekler.
Cemal Külünkoğlu (24-26) Orada ne bir serinlik ve ne de içecek bir şey tadacaklar! (Yaptıklarına) uygun bir ceza olarak yalnızca kaynar su ve irin (içecekler).
Diyanet İşleri (eski) (24-26) Orada ne serinlik ne de içilecek bir şey tatmazlar; sadece kaynar su ve irin....
Diyanet Vakfi (23-26) (Azgınlar) orada çağlar boyu kalırlar, orada bir serinlik ya da (susuzluk gideren) bir içecek tatmazlar, ancak (dünyada yaptıklarına) uygun karşılık olarak kaynar su ve irin tadarlar.
Edip Yüksel Yaptıklarına uygun bir karşılık olarak.
Elmalılı Hamdi Yazır Bir ceza ki bervechi vifak
Erhan Aktaş Yaptıklarına uygun bir karşılık olarak.
Gültekin Onan (İşlediklerine) Uygun olan bir ceza olarak,
Hakkı Yılmaz (25,26) Ancak yaptıklarına uygun bir ceza olarak bir kaynar su ve irin tadarlar.
Harun Yıldırım Uygun bir ceza olarak.
Hasan Basri Çantay (Amellerine) uyaun bir ceza olarak.
Hayrat Neşriyat (24-26) (Dünyada işledikleri amellere) uygun bir karşılık olarak, orada bir kaynar su ve bir irinden başka, ne bir serinlik, ne de bir içecek tadarlar!
İbni Kesir İşlediklerine uygun bir ceza olarak.
İskender Evrenosoğlu Uygun bir ceza (karşılık) olarak.
Kadri Çelik (İşlediklerine) Uygun olan bir ceza olarak.
Muhammed Celal Şems Bu, (durumlarına) uygun bir cezadır.
Muhammed Esed (günahlarına) uygun bir karşılık!
Mustafa İslamoğlu (İnkarlarına) uygun bir karşılık...
Ömer Nasuhi Bilmen (26-27) Uygun bir ceza olarak. Şüphe yok ki onlar, bir hesabı ummaz olmuşlardı.
Ömer Öngüt Yaptıklarına uygun bir karşılık olarak.
Şaban Piriş Uygun bir ceza!
Sadık Türkmen (yaptıklarına karşılık) uygun bir ceza olarak!
Seyyid Kutub Yaptıklarına uygun bir ceza olarak
Suat Yıldırım Bu, yaptıklarının tam karşılığıdır.
Süleyman Ateş Yaptıklarına uygun bir cezâ olarak.
Süleymaniye Vakfı Tam suça göre ceza!
Tefhim-ul Kuran (İşlediklerine) Uygun olan bir ceza olarak,
Ümit Şimşek İşte lâyık bir ceza!
Yaşar Nuri Öztürk Çok uygun bir karşılık olarak.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.