78 - Nebe’ suresi 24. âyet meali

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
Lâ yezûkûne fîhâ berden ve lâ şerâbâ(şerâben).
  
lâ yezûkûne tatmazlar
fî-hâ orada
berden soğuk
ve lâ ve olmaz, olmasın
şerâben içecek
   
Abdülaziz Bayındır Ne serinlik, ne bir içecek tadacaklardır.
Abdulbaki Gölpınarlı Ne bir serinlik tadarlar, ne içilecek bir şey.
Abdullah Parlıyan Orada ne bir serinlik tadacaklar, ne de susuzluk giderici bir içecek.
Adem Uğur Orada bir serinlik ya da (susuzluk gideren) bir içecek tatmazlar,
Ahmed Hulusi Orada ne bir serinlik tadarlar ne de keyif veren içecek!
Ahmet Tekin Orada, uyku, serinlik ve içecek tadamayacaklar.
Ahmet Varol Orada ne bir serinlik ne de bir içecek tadarlar.
Ali Bulaç Orada ne serinlik tadacaklar, ne bir içecek.
Ali Fikri Yavuz Orada ne bir serinlik tadacaklar ne de içilecek bir şey!
Ali Ünal Orada ne bir serinlik tadarlar, ne de bir içecek,
Bayraktar Bayraklı (24-28) Yaptıklarına uygun bir karşılık olarak orada ne bir serinlik, ne de bir soğuk içecek bulacaklar. Ancak kaynar su ve irin içecekler. Çünkü onlar, hesap gününü hiç beklemiyorlardı. Âyetlerimizi şiddetle yalanlamışlardı.
Bekir Sadak (24-26) Orada serinlik bulamayacaklar, islediklerine uygun olan kaynar su ve irin disinda bir icecek tadamiyacaklardir.
Celal Yıldırım (24-25-26) Ne serinlik, ne de (serin, tatlı bir) içecek tadacaklar, (amellerine) uygun bir ceza olarak sadece kaynar su ve bir de irinli, çok soğuk bir su içecekler.
Cemal Külünkoğlu (24-26) Orada ne bir serinlik ve ne de içecek bir şey tadacaklar! (Yaptıklarına) uygun bir ceza olarak yalnızca kaynar su ve irin (içecekler).
Diyanet İşleri (eski) (24-26) Orada ne serinlik ne de içilecek bir şey tatmazlar; sadece kaynar su ve irin....
Diyanet Vakfi (23-26) (Azgınlar) orada çağlar boyu kalırlar, orada bir serinlik ya da (susuzluk gideren) bir içecek tatmazlar, ancak (dünyada yaptıklarına) uygun karşılık olarak kaynar su ve irin tadarlar.
Edip Yüksel Orada bir serinlik ve bir içecek bulamazlar;
Elmalılı Hamdi Yazır Ne bir serinlik tatacaklar ne de bir şarab
Erhan Aktaş Orada ne bir serinlik tadacaklar ne de içecek bir şey.
Gültekin Onan Orada ne serinlik tadacaklar, ne bir içecek.
Hakkı Yılmaz Orada bir serinlik ve içecek bir şey tatmazlar.
Harun Yıldırım Orada bir serinlik de tatmazlar; içilecek bir şey de.
Hasan Basri Çantay orada ne bir serinlik, ne de içilecek bir şey tatmayacaklar.
Hayrat Neşriyat (24-26) (Dünyada işledikleri amellere) uygun bir karşılık olarak, orada bir kaynar su ve bir irinden başka, ne bir serinlik, ne de bir içecek tadarlar!
İbni Kesir Orada serinlik ve içecekler tadamayacaklardır.
İskender Evrenosoğlu Orada bir serinlik ve bir içecek tatmazlar.
Kadri Çelik Orada ne serinlik tadacaklar, ne de bir içecek.
Muhammed Celal Şems Onlar, orada serinlik (de,) herhangi bir içecek (de) tadamayacaklar.
Muhammed Esed Orada ne bir serinlik tadacaklar, ne de (susuzluk giderici) bir içecek;
Mustafa İslamoğlu Orada ne (yürek) serinletici bir (haber) tadacaklar, ne de (iç yangını söndürecek) bir içecek.
Ömer Nasuhi Bilmen (23-25) Onun içinde devirlerce kalıcılardır. Orada bir serinlik, içilecek bir su tadamazlar. Ancak bir kaynar su ve bir irin tadarlar.
Ömer Öngüt Orada ne bir serinlik, ne de içilecek bir şey tatmazlar.
Şaban Piriş Orada ne serinlik ne de içecek..
Sadık Türkmen Orada, ne bir serinlik tadarlar, ne de bir içecek.
Seyyid Kutub Orada ne bir serinlik ne de içilecek bir şey tadarlar.
Suat Yıldırım Orada ne bir serinlik, ne bir içecek tadarlar.
Süleyman Ateş Orada ne bir serinlik, ne de içilecek bir şey tadarlar,
Süleymaniye Vakfı Ne serinlik, ne bir içecek tadacaklardır.
Tefhim-ul Kuran Orada ne serinlik tadacaklar, ne de bir içecek.
Ümit Şimşek Ne bir serinlik tadarlar, ne bir içecek:
Yaşar Nuri Öztürk Ne bir serinlik tadacaklar ne de bir içecek.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.