74 - Müddessir suresi 2. âyet meali

قُمْ فَأَنذِرْ
Kum fe enzir.
  
kum siz, sizi
fe o zaman, böylece
enzir uyar
   
Abdulbaki Gölpınarlı Kalk da korkut.
Abdullah Parlıyan Kalk ve insanları uyar.
Adem Uğur Kalk, ve (insanları) uyar.
Ahmed Hulusi Kalk da uyar!
Ahmet Tekin Kalk, meydanlara çık, İslamı öğret, insanların ihtiyaçlarıyla sorumluluklarıyla ilgilen, Müslümanları denetle, artık insanları ve cinleri uyar.
Ahmet Varol Kalk ve uyar.
Ali Bulaç Kalk (ve) bundan böyle uyar.
Ali Fikri Yavuz Kalk da (kavmini Allah’ın azabı ile) korkut; (iman etmezlerse azaba uğrıyacaklarını kendilerine haber ver).
Ali Ünal Kalk ve uyar!
Bayraktar Bayraklı Kalk ve uyar!
Bekir Sadak Kalk da uyar.
Celal Yıldırım Kalk da (yanlış yolda olanları) uyar.
Cemal Külünkoğlu Kalk ve (yanlış yolda olanları) uyar!
Diyanet İşleri (eski) Kalk da uyar.
Diyanet Vakfi Kalk, ve (insanları) uyar.
Edip Yüksel Kalk ve uyar.
Elmalılı Hamdi Yazır Kalk artık inzar et
Erhan Aktaş Kalk ve uyarmaya başla.
Gültekin Onan Kalk (ve) bundan böyle uyar.
Hakkı Yılmaz Kalk! Hemen,
Harun Yıldırım Kalk; artık uyar!
Hasan Basri Çantay kalk, artık (kâfirleri azâb ile) korkut.
Hayrat Neşriyat Kalk! (Ve) artık (insanları Allah’ın azâbı ile) korkut!
İbni Kesir Kalk ve uyar.
İskender Evrenosoğlu Kalk, artık inzar et (uyar).
Kadri Çelik Kalk (ve) bundan böyle uyarıp korkut.
Muhammed Celal Şems Kalk ve (halkı) uyar!
Muhammed Esed Kalk ve uyar!
Mustafa İslamoğlu Kalk ve (insanları) uyar!
Ömer Nasuhi Bilmen Kalk artık korkut.
Ömer Öngüt Kalk da (insanları) uyar.
Şaban Piriş Kalk ve uyar.
Sadık Türkmen Artık kalk, uyar!
Seyyid Kutub Kalk da uyar.
Suat Yıldırım (1-10) Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, pis ve murdar olan her şeyden kaçın! Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr’a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün!
Süleyman Ateş Kalk, uyar.
Süleymaniye Vakfı Kalk da insanları uyar!
Tefhim-ul Kuran Kalk (ve) bundan böyle uyarıp korkut.
Ümit Şimşek Kalk ve uyar.
Yaşar Nuri Öztürk Kalk da uyar!

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.