71 - Nûh suresi 6. âyet meali

فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا
Fe lem yezidhum duâî illâ firârâ(firâran).
  
fe o zaman, böylece
lem yezid-hum onlara arttırmadı
duâî davetim
illâ ancak, sadece
firâran firar, kaçış, uzaklaşma
   
Abdulbaki Gölpınarlı Benim çağırmam, ancak onların kaçmasını arttırdı.
Abdullah Parlıyan Ama bu çağrım onları senden daha da uzaklaştırdı.
Adem Uğur Fakat benim davetim, ancak kaçmalarını arttırdı.
Ahmed Hulusi "Benim davetim onların kaçışından başka bir şey arttırmadı. "
Ahmet Tekin 'Benim davetim, sadece onların kaçışlarını artırıyor.'
Ahmet Varol Ancak benim davetim onların sadece kaçışlarını artırdı.
Ali Bulaç "Fakat davet etmem, bir kaçıştan başkasını arttırmadı."
Ali Fikri Yavuz Fakat benim dâvet etmem, onlara ancak (imandan) kaçmağı artırdı.
Ali Ünal “Ama benim davetim, onların gerçekten sadece daha fazla uzaklaşmalarına yol açtı.
Bayraktar Bayraklı (5-9) Sonra Nûh şöyle devam etti: “Ey Rabbim! Doğrusu ben kavmimi gece gündüz tevhid inancına davet ettim. Fakat benim davetim, ancak kaçmalarını arttırdı. Her ne zaman onları senin bağışlamana çağırdıysam, parmaklarını kulaklarına tıkadılar, elbiselerini başlarına çektiler, direndiler ve büyüklendikçe büyüklendiler. Sonra ben onları açıkça çağırdım. Sonra onlara davetimi hem açık ilân ettim, hem de gizlice. Özel olarak kendileriyle konuştum.”
Bekir Sadak "Fakat benim cagirmam, sadece benden uzakliklarini artirdi.»
Celal Yıldırım (5-6) Nûh dedi ki: Rabbim! Şüphesiz ki ben, milletimi gece gündüz (uyarıp sana, senin dinine) davet ettim, ama benim bu davetim ancak onların (nefretine sebep olup) kaçmalarını arttırdı.
Cemal Külünkoğlu (5-6) Nuh, şöyle dedi: “Ey Rabbim! Gerçekten ben kavmimi gece gündüz (imana) davet ettim. Fakat benim davetim ancak onların (imandan) kaçışını artırdı.”
Diyanet İşleri (eski) 'Fakat benim çağırmam, sadece benden uzaklıklarını artırdı.'
Diyanet Vakfi Fakat benim davetim, ancak kaçmalarını arttırdı.
Edip Yüksel “Ne var ki, çağrım onların kaçışını arttırmaktan başka şeye yaramadı.”
Elmalılı Hamdi Yazır Fakat benim çağırmam onlara firardan başka bir şey artırmadı
Erhan Aktaş “Fakat benim çağrım, onların kaçışlarını daha da artırdı.”
Gültekin Onan "Fakat davet etmem, bir kaçıştan başkasını arttırmadı."
Hakkı Yılmaz (5-12) Nûh dedi ki: “Rabbim! Şüphesiz ben, toplumumu gece-gündüz/sürekli olarak davet ettim. Fakat benim çağırmam, onların sadece kaçmalarını artırdı. Ve şüphesiz ben, onları, Senin onları bağışlaman için her davet ettiğimde, onlar parmaklarını kulaklarına tıkadılar, elbiselerine büründüler, ısrar ettiler, kibirlendikçe de kibirlendiler. Sonra şüphesiz ben onları yüksek sesle çağırdım. Sonra şüphesiz onlar için ilan ettim. Onlar için gizli gizli de söyledim. Sonra dedim ki”: “Rabbinizin sizi bağışlamasını isteyin. Kesinlikle O, çok bağışlayıcıdır. Üzerinize gökten bol yağmur yağdırsın. Size mallar ve oğullar ile yardımda bulunsun, sizin için bahçeler kılsın, ırmaklar kılsın.
Harun Yıldırım “Fakat benim davetim kaçıştan başka bir şeylerini artırmadı.”
Hasan Basri Çantay «Fakat benim da'vetim (îmandan) kaçma (ların) dan başka (bir şey'i) artırmadı».
Hayrat Neşriyat 'Fakat benim da'vetim onlara, (hakka yönelmekten) kaçma(ların)dan başka bir şeyi artırmadı.'
İbni Kesir Ne var ki benim davetim; sadece benden uzaklaşmalarını artırdı.
İskender Evrenosoğlu Fakat benim davetim, (benden) kaçışlarından (uzaklaşmalarından) başka bir şeyi artırmadı.
Kadri Çelik “Fakat benim davet etmem, (onlar için) kaçıştan başkasını arttırmadı.”
Muhammed Celal Şems “Benim çağırmam, onların, uzaklaşmalarını daha (da) artırdı.”
Muhammed Esed ama bu çağrım onları yalnızca (Senden) daha da uzaklaştırdı.
Mustafa İslamoğlu Ne ki benim davetim onları uzaklaştırmaktan başka bir işe yaramadı.
Ömer Nasuhi Bilmen (5-6) Dedi ki: «Yarabbi! Ben kavmimi hakikaten gece ve gündüz dâvet ettim. Benim dâvetim, onlar için firardan başka bir şey arttırmadı.»
Ömer Öngüt "Fakat benim dâvetim onların ancak kaçmalarını artırdı. "
Şaban Piriş Çağrım onların kaçmasından başka bir şeye yaramadı.
Sadık Türkmen Benim davetim ancak onların kaçışlarını artırdı.
Seyyid Kutub Fakat benim çağırmam, sadece benden uzaklıklarını artırdı.»
Suat Yıldırım (5-6) "Ya Rabbî, dedi Nûh, ben milletimi gece gündüz dine dâvet ettim. Ama benim dâvetim, onların sadece daha çok uzaklaşmalarına yol açtı."
Süleyman Ateş "Benim da'vetim, onlara kaçışlarını artırmaktan başka bir katkıda bulunmadı."
Süleymaniye Vakfı Ama davetim onları daha fazla kaçırmaktan başka bir işe yaramadı.
Tefhim-ul Kuran «Fakat benim davet etmem, bir kaçıştan başkasını arttırmadı.»
Ümit Şimşek 'Fakat ben çağırdıkça onlar daha da çok kaçtılar.
Yaşar Nuri Öztürk "Fakat çağrım, onların kaçışlarını artırmaktan başka bir işe yaramadı."

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.