69 - Hâkka suresi 15. âyet meali

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Fe yevme izin vekaatil vâkıah(vâkıatu).
  
fe o zaman, böylece
yevme izin izin günü
vakaati vuku buldu, oldu, gerçekleşti
el vâkiatu o vakıa, o olay, o müthiş olay
   
Abdulbaki Gölpınarlı İşte o gün ansızın kopacak kıyâmet kopar.
Abdullah Parlıyan İşte o zaman olan olmuş, kıyamet kopmuştur.
Adem Uğur işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).
Ahmed Hulusi İşte o süreçte, o vâkı'a (herkesin mutlak hakikati fark edip yaşaması) oluşmuştur!
Ahmet Tekin İşte o gün olacak olur.
Ahmet Varol İşte o gün vakıa (kıyamet) gerçekleşmiş olur.
Ali Bulaç İşte o gün, vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vuku bulmuş (gerçekleşmiş)tir.
Ali Fikri Yavuz İşte o gün, kıyamet kopmuştur.
Ali Ünal İşte, kaçınılmaz ve önlenemez hadise o gün meydana gelir.
Bayraktar Bayraklı İşte o gün olması gereken olacaktır.
Bekir Sadak (13-15) Sura bir ufurus ufuruldugu, yer ve daglar kaldirilip bir vurusla birbirine carpildigi zaman, iste o gun olacak olur, kiyamet kopar.
Celal Yıldırım İşte o gün olan olur, müthiş olay meydana gelir.
Cemal Külünkoğlu (13-15) Sur'a bir kerecik üfürülünce, yer ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir çarpışla birbirlerine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olmuş (kıyamet kopmuş)tur.
Diyanet İşleri (eski) (13-15) Sura bir üfürüş üfürüldüğü, yer ve dağlar kaldırılıp bir vuruşla birbirine çarpıldığı zaman, işte o gün olacak olur, kıyamet kopar.
Diyanet Vakfi (13-15) Artık Sûr'a bir defa üflendiği, yeryüzü ve dağlar kaldırılıp birbirine tek çarpışla çarpılıp darmadağın edildiği zaman, işte o gün olacak olur (kıyamet kopar).
Edip Yüksel İşte o gün kaçınılmaz olay gerçekleşmiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır İşte o gün o vâkıa vukua gelmiştir
Erhan Aktaş İzin Günü1 gerçekleşecek olan gerçekleşir.

1- Kıyamet Günü, hesap görme günü.
Gültekin Onan İşte o gün, vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vukubulmuş (gerçekleşmiş)tir.
Hakkı Yılmaz (13-17) Sûr'a bir tek üfleme üflendiği, yeryüzü ve dağlar yerlerinden kaldırılıp bir çarpışla birbirine çarpılarak darmadağın olduğu zaman, işte o gün, “o olay” olmuştur. Ve gök yarılmıştır, artık o, o gün dayanaksızdır. Tüm güçler, semanın çevresindedirler. O gün Rabbinin büyük tahtını; varlığını birliğini, yüceliğini, en yüksek makamın sahibi olduğunu, yok edilen eski varlıkların yerine yaratılan, daha iyi, daha mükemmel yeni varlıklar yansıtırlar.
Harun Yıldırım İşte o günde olan olacaktır.
Hasan Basri Çantay İşte o zaman olan olmuş (kıyamet kopmuş) dur.
Hayrat Neşriyat (13-15) Artık Sûr’a bir üfleyişle üflendiği, yer ve dağlar kaldırılıp bir darbe ile birbirine çarpıl(arak darmadağın edil)dikleri zaman, işte o gün olacak olan olmuş (kıyâmet kopmuş)tur!
İbni Kesir İşte o gün; olan olmuştur.
İskender Evrenosoğlu İşte izin günü, o vakıa (büyük olay) vuku bulmuştur.
Kadri Çelik İşte o gün, bir gerçek olan kıyamet artık gerçekleşmiş olur.
Mehmet Ali Eroğlu Kıyamet işte o gün kopmuştur. Her şeyin vakti gelmiş ve bitmiş olacaktır.
Mehmet Okuyan 13-15 Sûr’a tek bir kez üflendiği, yer ve dağlar taşınarak birbirine tek çarpışla çarpıştırıldığı zaman, işte o gün o olay gerçekleşmiş (olacak)tır.
Muhammed Celal Şems (13-15) İşte borazana yalnız bir kez üfleneceği, yer ile dağların kaldırılıp sonra birdenbire un ufak edileceği gün, nihayet mutlak gerçekleşecek olan, gerçekleşecektir.
Muhammed Esed İşte böyle, olup bitmesi gereken o Gün olup bitecek;
Mustafa Çevik 13-18 Son Saat gelip de Sûr’a ilk üflendiğinde yeryüzü ve dağlar yerlerinden sökülüp birbirlerine çarptırılıp, parçalandığında işte O Gün Kıyamet kopacak ve olması gereken de olacaktır. O gün gökler yarılıp sistemleri çöker, düzenleri bozulur, görevli melekler de çöküntülerinin başında yeni görevlerini beklerler. Hükümranlık makamının kudret ve egemenliğin sahibi olan Rabbiniz, O Kıyamet ve Hesap Günü sekiz güçlü meleği görevlendirip O Gün’ün yükünü onlara taşıttırır. İşte O Günün ardından insanlar, melekler tarafından Rablerinin huzuruna çıkarılıp dünya hayatlarını kime ve neye göre yaşadıklarının hesabını verecek, gizli ve saklı hiçbir şeyleri kalmayacak.
Mustafa İslamoğlu İşte o zaman, olması beklenen o (büyük olay) bitmiş olacak.
Ömer Nasuhi Bilmen (15-17) İşte o günde Kıyamet vukûa gelmiş olur. Ve gök yarılmıştır, artık o, o günde pek zaiftir. Ve melek (zümresi) onun çevresindedir ve Rabbin Arş'ını, başları üzerinde sekiz melek yüklenir.
Ömer Öngüt İşte o gün olacak olur, (kıyamet kopar).
Şaban Piriş O gün olacak olur.
Sadık Türkmen işte o gün olacak olan olmuştur.
Seyyid Kutub İşte o vak'a olmuştur.
Suat Yıldırım İşte o gün olan olur, kıyamet o gün kopar!
Süleyman Ateş İşte o gün, olan olmuştur.
Süleymaniye Vakfı Asıl olacaklar o gün olur.
Tefhim-ul Kuran İşte o gün, vakıa (bir gerçek olan kıyamet) artık vuku bulmuş (gerçekleşmiş)tir.
Ümit Şimşek İşte o gün olan olmuştur.
Yaşar Nuri Öztürk İşte o gün, olması gereken olmuştur.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.