56 - Vâkıa suresi 9. âyet meali

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Ve ashâbul meş'emeti mâ ashâbul meş’emeti.
  
ve ve
ashâbu sahipleri, halkı, ehli
el meş'emeti meş'emet, hayırsız, uğursuz
olmadı
ashâbu sahipleri, halkı, ehli
el meş'emeti meş'emet, hayırsız, uğursuz
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ve sol taraf ehli, ama ne de sol taraf ehli.
Abdullah Parlıyan Hesabı sol taraflarından görülenler; kimdir o uğursuz ve şom kimseler?
Adem Uğur Soldakiler, ne bahtsızdırlar onlar!
Ahmed Hulusi Ashab-ı Meş'eme (solcular, Hak'tan kozalı yaşamışlar), ne ashab-ı meş'emedir!
Ahmet Tekin Sağduyularına kulak vermeyerek, Allah’ın kitabını inkâr edip, burunlarının doğrusuna gidenler, zaafa uğrayanlar kötü sonuçla karşılaşanlar! Ne bedbahttır hak yoldan uzaklaşarak kötü sonuçla karşılaşanlar!
Ahmet Varol Sol ashabı [2] ne (bedbahttırlar) o sol ashabı!
Ali Bulaç "Ashab-ı Meş'eme" ne (mutsuz ve uğursuzdur o) "Ashab-ı Meş'eme".
Ali Fikri Yavuz Solcular (amel defterleri sol ellerine verilenler) ise, o solcular ne acıklı durumdalar!...
Ali Ünal (Amel defterlerini soldan alacak) Ashabı şimâl (bedbahtlık ehli) ki, nasıl da bir bedbahtlık ehlidir onlar!
Bayraktar Bayraklı Sol taraftaki mutsuz kişiler, ne kötü olacak onların halleri!
Bekir Sadak Kotuluk islediklerini belirtmek uzere, amel defterleri soldan verilenler; ne yazik o solculara!
Celal Yıldırım Şeâmetliler, ne bedbahttır şeâmetliler!
Cemal Külünkoğlu (İkinci sınıf:) Kötülüğe batanlar (amel defterleri soldan verilenler), onlar ne mutsuz kimselerdir!
Diyanet İşleri (eski) Kötülük işlediklerini belirtmek üzere, amel defterleri soldan verilenler; ne yazık o solculara!
Diyanet Vakfi Soldakiler, ne bahtsızdırlar onlar!
Edip Yüksel Mutsuzlar ne kadar da mutsuzdurlar!
Elmalılı Hamdi Yazır Solda «Ashab-ı Meş'eme»: Ne «Ashab-ı Meş'eme!»
Erhan Aktaş Ashabı meş’eme1! Nedir ashabı meş’eme?

1- Genellikle “amel defterleri solundan verilenler” veya “solun ashabı,” “solun taraftarları” şeklinde çeviriye konu edinilen Ashabı meş’eme; Arapçada bir deyim olup; zillet içerisinde, aşağılık, değersiz, onursuz kimseler için kullanılmaktadır.
Gültekin Onan 'Ashab-ı Meş'eme' ne (mutsuz ve uğursuzdur o) 'Ashab-ı Meş'eme'.
Hakkı Yılmaz Ve solun ashâbı, solun ashâbı nedir?
Harun Yıldırım Ashabu’lMeş’eme, nedir Ashabu’lMeş’eme?
Hasan Basri Çantay Solcular (a gelince:) O solcular ne (bedbaht) dırlar!
Hayrat Neşriyat Ve (bir kısmınız) Ashâb-ı Meş’eme (amel defterleri sol eline verilenler) ki, ne(bedbaht insanlardır) Ashâb-ı Meş’eme!
İbni Kesir Solcular; o solcular ne bahtsızdırlar.
İskender Evrenosoğlu Ve ashabı meşeme [meşeme sahipleri, amel defteri (hayat filmleri) solundan verilen cehennemlikler], (ama) ne ashabı meşeme!
Kadri Çelik (İkinci sınıf,) Defterleri soldan verilenler; nedir defterleri soldan verilenler?
Mehmet Ali Eroğlu (8-9) İşte o zaman, ne mutlu o sağdakilere. Ne bahtsız kimselerdir soldakiler.
Mehmet Okuyan Solun halkı, ne mutsuz insanlardır o solun halkı!
Muhammed Celal Şems (Onlardan bir diğeri) sol taraftakilerdir. Nasıldır sol taraftakiler?
Muhammed Esed Ve kiminiz kötülüğe batmışlardan olacak. Ah! ne (mutsuz) kimselerdir kötülüğe batmış olanlar!
Mustafa Çevik 4-26 O Gün yeryüzü şiddetle sarsılacak, dağlar un ufak olup savrulacak ve insanlar üç sınıfa ayrılacaklar. Bir sınıf, davet edildiklerine iman edip, onu yaşama gayreti içinde orta yolu izleyen, amel defterleri sağ taraflarından verilecek mutlu kimseler; başka bir sınıf da, Allah adına davet edildikleri hayat nizamını reddedip, şirk ve küfür bataklığı içinde yaşamayı seçenlerdir. Bunlara amel defterleri sol taraflarından verilecek ve hak ettiklerini görünce hüsrana uğrayıp mutsuz olacaklar. Bir de davet edildikleri, sınırlarını da Allah’ın belirlediği hayatı yaşamak ve yaşatmak uğrunda malları ve canları ile cihat edenler var. Bunlar da yarışta öne geçenler ve Allah’a en çok yakınlık sağlayanlardır.
İşte bu en önde koşarak öncülük edenler, cennetin kendileri için hazırlanmış olan en güzel yerlerinde nimetler içinde yaşayacaklardır. Bunların birçoğu önceki ümmetlerden, az bir kısmı da sonraki ümmetlerden olacak.
Onlar o cennetlerde mücevherlerle işlenmiş tahtlar üzerinde, karşılıklı oturup, tarifsiz mutluluklar paylaşacaklar, orada ölümsüz ve daima genç olarak kalacak, tertemiz kaynaklardan ibriklere doldurulmuş içecekler ikram edilecek, içtiklerinde ne başları döner ne de sarhoş olurlar. Beğendikleri her türlü meyve, canlarının çektiği kuş etleri ve âdeta sedefler içindeki inciler gibi tertemiz, kusursuz bakışlı eşlerle de ödüllendirilecekler. Orada ne bir boş laf, ne de günaha yöneltecek hiçbir söz de duymazlar, yalnızca cennete kavuşmanın iç huzurunu yaşarlar.
Mustafa İslamoğlu Bir de bedbaht kampa dahil olan kesim olacak; ama ne felaket bir bedbahtlık!..
Ömer Nasuhi Bilmen (7-9) Ve (o gün) siz de üç sınıf olmuşsunuzdur. İmdi (biri) Ashâb-ı Meymene, nedir Ashâb-ı Meymene? Ve (ikincisi) Ashâb-ı Meş'emedir, nedir Ashâb-ı Meş'eme?
Ömer Öngüt Solun adamları, ne uğursuzdurlar onlar!
Şaban Piriş Sol taraf halkı... Ne sol taraf halkı!
Sadık Türkmen Solun arkadaşları! Nedir o, solun arkadaşları?
Seyyid Kutub Defterleri soldan verilenler. Vay gele başlarına!
Suat Yıldırım Ashab-ı şimal ki ne ashab-ı şimal! Ne bedbahttır onlar!
Süleyman Ateş Solun adamları (amel defterleri sol tarafından verilenler), ne uğursuzlardır onlar!
Süleymaniye Vakfı (İkinci sınıf) uğursuzlardır. Ne yazık o uğursuzlara!
Tefhim-ul Kuran «Ashab-ı Meş'eme» olanlar da, ne (mutsuz ve uğursuz) «Ashab-ı Meş'eme»dir.
Ümit Şimşek Ashab-ı Şimal ki ne bedbaht kimselerdir.
Yaşar Nuri Öztürk İşte şomluk ve bunalım yâranı. Nedir şomluk ve bunalım yâranı?

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.