| Abdulbaki Gölpınarlı |
Onlara, rahîm Rabden söylenen söz de, "esenlik size" sözüdür.
|
| Abdullah Parlıyan |
Bütün bu sayılanlardan daha güzeli, mü'minlere Allah'ın rahim sıfatının tecellisi olarak söylenen söz de: “Esenlik size” sözüdür.
|
| Adem Uğur |
Onlara merhametli Rabb'in söylediği selam vardır.
|
| Ahmed Hulusi |
Rahıym Rab'den "Selâm" sözü ulaşır (Selâm ismi özelliğini yaşarlar)!
|
| Ahmet Tekin |
Sonsuz rahmetiyle, engin merhametiyle mü’minleri murada erdiren Rabden, doğrudan doğruya, aracısız, 'Selâm size, selâmette olun, selâmete erdiniz' denilir.
|
| Ahmet Varol |
Merhamet sahibi Rabdan onlara sözlü selâm vardır.
|
| Ali Bulaç |
Çok esirgeyen Rabb'dan onlara bir de sözlü "Selam" (vardır).
|
| Ali Fikri Yavuz |
Allah tarafından (melekler vasıtasıyla) bir söz olarak onlara “Selâm” vardır.
|
| Ali Ünal |
(Mü’minlere karşı) hususî rahmeti pek bol bir Rab’den (asla tevbih, takbih değil, sadece) “selâm” sesi alırlar.
|
| Bayraktar Bayraklı |
Onlara, merhametli Rabbin söylediği selâm vardır.
|
| Bekir Sadak |
Merhametli olan Rab katindan onlara selam vardir.
|
| Celal Yıldırım |
Onlara O çok merhametli Rabb'dan sözlü selâm vardır.
|
| Cemal Külünkoğlu |
Merhameti bol olan Rab'den (Allah tarafından) bir söz olarak onlara “Selâm” vardır.
|
| Diyanet İşleri (eski) |
Merhametli olan Rab katından onlara selam vardır.
|
| Diyanet Vakfi |
Onlara merhametli Rabb'in söylediği selam vardır.
|
| Edip Yüksel |
Rahim olan Rab’den söz olarak “selam“ vardır.
|
| Elmalılı Hamdi Yazır |
Bir selâm, rahîm bir rabdan kelâm
|
| Erhan Aktaş |
Rahmeti kesintisiz Rabb’den söz selamdır.1
1- Esenlik ve huzur dileğidir.
|
| Gültekin Onan |
Çok esirgeyen rabden onlara bir de sözlü "Selam" (vardır).
|
| Hakkı Yılmaz |
Söz olarak onlara engin merhamet sahibi Rabbden “selâm” vardır.
|
| Harun Yıldırım |
Onlara merhametli Rabb'in söylediği selam vardır.
|
| Hasan Basri Çantay |
Çok esirgeyici Rab (lerin) den bir de selâm (var) dır.
|
| Hayrat Neşriyat |
Çok merhametli Rab’den (onlara) hitâben (bir de) selâm vardır.
|
| İbni Kesir |
Rahim Rabblarından bir de; selam, sözü.
|
| İskender Evrenosoğlu |
Rahîm olan Rab'ten "selâm" sözü (vardır).
|
| Kadri Çelik |
Çok esirgeyen Rabden onlara bir de sözlü “Selam” (esenlik dileme vardır).
|
| Mehmet Ali Eroğlu |
(57-58) Akla gelen her şey meyveler onlarındır. Merhametli Rabden bir de sözlü "selam" vardır.
|
| Mehmet Okuyan |
(Bir de) çok merhametli Rab’den ‘selam’ sözü (vardır).
|
| Muhammed Celal Şems |
Çok rahmet eden Rab tarafından, (kendilerine) selam söylenecek.
|
| Muhammed Esed |
rahmet saçıcı Rabbin sözüyle gelen katıksız bir huzur ve rahatlık içinde.
|
| Mustafa Çevik |
55-64 O gün cennet ehli en güzel nimetlere kavuşacak, keyif ve mutluluk içinde
kendilerine vaat edilen cennette, vaat edilen eşleri ile birlikte sedirler üstünde huzurlu
hayatlarına başlayacaklar. Bu onlara rahmeti sonsuz Rablerinin bir ödülüdür.
Davetinden yüz çevirenlere de Allah şöyle buyuracak: “Ey günahkârlar! Ben size
şeytan sizin düşmanınızdır, sakın ona uymayın yoksa cehennemi hak edersiniz demedim mi? İşte şimdi onunla karşılaştınız. Oysa Rabbinizin davetine uyun ki nankörlerden, zalimlerden, müşriklerden olmayasınız diye de peygamberler ve kitaplar
gönderip uyarmıştık. Niçin şeytanın peşine düşenlerin başlarına gelenlerden ibret
alıp dersler çıkarmadınız? Aklınızı başınıza almanız gerekmez miydi? İşte şimdi bunun karşılığı olarak hak ettiğiniz cehenneme girin. Size vaat edilen de zaten burası idi.”
|
| Mustafa İslamoğlu |
rahmeti sonsuz Rabbinin sözüyle gelen tarifsiz bir mutluluktur bu.
|
| Ömer Nasuhi Bilmen |
Rahîm olan Rabden kavlen bir selâm da vardır.
|
| Ömer Öngüt |
Çok merhametli bir Rab olan Allah'tan onlara söz olarak selâm gelir.
|
| Şaban Piriş |
Merhametli Rab’den sözlü selam vardır
|
| Sadık Türkmen |
Çok merhametli Rabden de söz olarak ’selâm’ vardır.
|
| Seyyid Kutub |
Merhametli olan Rabb katından onlara selâm vardır.
|
| Suat Yıldırım |
Rabb-i Rahim’den sözle olan bir selâm yine onlara...
|
| Süleyman Ateş |
Çok esirgeyen Rabden (onlara) sözle selâm (vardır).
|
| Süleymaniye Vakfı |
Bir de ikramı bol Rabbinin “Selam[*]” sözü ile karşılanırlar.
[*] Selamet; gizli veya açık bir bozulmanın olmamasıdır (Müfredat).
|
| Tefhim-ul Kuran |
Çok esirgeyen Rabb'dan onlara bir de sözlü «Selam» (vardır).
|
| Ümit Şimşek |
Bir de, rahmeti bol bir Rabden sözlü selâm vardır.
|
| Yaşar Nuri Öztürk |
Rahîm Rab'den bir de sözlü selam!
|