30 - Rûm suresi 14. âyet meali

وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
Ve yevme tekûmus sâatu yevmeizin yeteferrakûn(yeteferrakûne).
  
ve yevme ve o gün
tekûmu sen kıyam ediyorsun
es sâatu o saat, o vakit
yevme izin izin günü
yeteferrakûne fırkalara ayrılırlar
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ve kıyâmetin koptuğu gün yok mu, işte o gün tamâmıyla ayrılırlar da.
Abdullah Parlıyan Kıyamet saati gelip çattığı gün, mü'min ve kâfirler birbirlerinden ayrılırlar.
Adem Uğur Kıyamet kopacağı gün, işte o gün (müminlerle inkârcılar) birbirlerinden ayrılacaklardır.
Ahmed Hulusi O saatin (ölüm) yaşandığı süreçte, (iman ve şirk ehli) ayrılırlar.
Ahmet Tekin Kıyametin kopacağı ânın gerçekleşeceği gün, işte o gün, mü’minlerle kâfirler birbirlerinden ayrılacaklar.
Ahmet Varol Kıyametin koptuğu gün, işte o gün (mü'minlerle kâfirler) birbirlerinden ayrılırlar.
Ali Bulaç Kıyamet saatinin kopacağı gün, (mü'minlerle kafirler birbirlerinden) ayrılırlar.
Ali Fikri Yavuz Kıyamet kopacağı gün, o gün müminlerle kâfirler birbirinden ayrılırlar (müminler cennete, kâfirler cehenneme)...
Ali Ünal Kıyamet’in kopup, ölülerin diriltileceği ve hesapların görüleceği gün, işte o gün insanlar birbirlerinden ayrılırlar.
Bayraktar Bayraklı Kıyamet kopacağı gün, işte o gün birbirlerinden ayrılacaklardır.
Bekir Sadak Kiyamet koptugu gun, iste o gun, darmadagin olurlar.
Celal Yıldırım Kıyamet kopacağı gün, evet o gün (putperestlerle putları, mü'minlerle kâfirler, suçlu günahkârlarla suçsuzlar) birbirlerinden (seçilip) ayrılırlar.
Cemal Külünkoğlu Ve kıyametin kopacağı gün, (mü'minler ve kâfirler) birbirlerinden ayrılacaklardır.
Diyanet İşleri (eski) Kıyamet koptuğu gün, işte o gün, darmadağın olurlar.
Diyanet Vakfi Kıyamet kopacağı gün, işte o gün (müminlerle inkârcılar) birbirlerinden ayrılacaklardır.
Edip Yüksel O anın gerçekleştiği gün gruplara ayrılırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır Hem o saat çattığı gün o gün ayırd olurlar
Erhan Aktaş Saat’in gerçekleştiği gün1; İzin Günü, onlar2 birbirinden ayrılırlar.

1- Kıyametin koptuğu gün. 2- Müşriklerle, ilah edindikleri.
Gültekin Onan Kıyamet saatinin kopacağı gün, (müminlerle kafirler birbirlerinden) ayrılırlar.
Hakkı Yılmaz Ve Saat'in dikildiği günde de, işte o gün onlar ayrılırlar.
Harun Yıldırım Kıyamet kopacağı gün, işte o gün (müminlerle inkârcılar) birbirlerinden ayrılacaklardır.
Hasan Basri Çantay Kıyametin kopacağı gün, (evet) o gün (mü'minlerle kâfirler) birbirinden ayrılırlar.
Hayrat Neşriyat Kıyâmet kopacağı gün, işte o gün (mü’minlerle kâfirler) birbirlerinden ayrılırlar.
İbni Kesir Kıyametin kopacağı gün; işte o gün ayılırlar.
İskender Evrenosoğlu Ve o saatin vuku bulduğu (kıyâmetin koptuğu) gün, izin günü onlar fırkalara ayrılırlar.
Kadri Çelik Kıyametin kopacağı gün, (müminlerle küfre sapanlar birbirlerinden) ayrılırlar.
Muhammed Celal Şems Kıyametin kopacağı gün (ise, işte) o gün (müşrikler birbirlerinden) ayrılacaklar.
Muhammed Esed Ve Son Saat gelip çattığında o Gün (herkesin) ne olduğu ortaya çıkacaktır:
Mustafa İslamoğlu Ve Son Saat'in gelip çattığı gün, safların ayrılacağı bir gün olacaktır:
Ömer Nasuhi Bilmen Ve o gün ki Kıyamet kopar, o gün birbirinden ayrılırlar.
Ömer Öngüt O saat başladığı (kıyamet koptuğu) gün, işte o gün birbirinden ayrılırlar.
Şaban Piriş Kıyamet koptuğu gün, işte o gün insanlar grup grup olurlar.
Sadık Türkmen Kıyamet saati gelip çattığı gün, (herkesin) ne olduğu (gerçeği) ortaya çıkacaktır.
Seyyid Kutub Kıyamet kopacağı gün, işte o gün mü'minlerle kâfirler birbirinden ayrılırlar.
Suat Yıldırım Kıyamet saati gelip çattığında, işte o gün, müminlerle kâfirler birbirlerinden ayrılırlar.
Süleyman Ateş O sâat başladığı gün, o gün (inananlar ve inanmayanlar) ayrılırlar:
Süleymaniye Vakfı Kıyamet saati geldiği gün, birbirlerinden[*] ayrılacakları gündür.

[*] Bakınız Tevkvir 81/4. Meâric  70/10-14, Müminûn 23/101

Tefhim-ul Kuran Kıyamet saatinin kopacağı gün, (mü'minlerle kâfirler birbirlerinden) ayrılırlar.
Ümit Şimşek Kıyametin koptuğu gün, onların ayrıldıkları gündür.
Yaşar Nuri Öztürk Saat gelip çattığı gün, o gün, hepsi birbirinden ayrılacaktır.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.