16 - Nahl suresi 17. âyet meali

أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لاَّ يَخْلُقُ أَفَلا تَذَكَّرُونَ
E fe men yahluku ke men lâ yahluk(yahluku), e fe lâ tezekkerûn(tezekkerûne).
  
e
fe o zaman, böylece
men kimse, kişi
yahluku yaratır
ke gibi
men kimse, kişi
lâ yahluku yaratamayan
e fe lâ tezekkerûne hâlâ tezekkür etmez misiniz
   
Abdulbaki Gölpınarlı Yaratan, yaratmayana benzer mi? Hâlâ mı düşünmeyeceksiniz?
Abdullah Parlıyan O halde bütün bunları yaratan Allah, hiç birşey yaratamayan, herhangi bir varlıkla bir olur mu? Hâlâ aklınızı başınıza toplamayacak mısınız?
Adem Uğur O halde, yaratan (Allah), yaratmayan (putlar) gibi olur mu? Hâla düşünmüyor musunuz?
Ahmed Hulusi Yaratan, yaratmayan gibi midir? Düşünüp değerlendiremiyor musunuz?
Ahmet Tekin O halde yaratan, hiç yaratmayan gibi mi olur? Hâlâ ibret alıp düşünmüyor musunuz?
Ahmet Varol Yaratan yaratmayan gibi midir? Hiç düşünmüyor musunuz?
Ali Bulaç Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz?
Ali Fikri Yavuz Hiç yaratan varlık, yaratmıyana benzer mi? Artık siz düşünmez misiniz?
Ali Ünal O halde, şöyle bir düşünün: Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Az da olsa düşünüp ders ve öğüt almayacak mısınız?
Bayraktar Bayraklı Yaratan, yaratmayana hiç benzer mi? Düşünüp anlamaz mısınız?
Bekir Sadak Hic yaratan yaratamayana benzer mi? Ibret almaz misiniz?
Celal Yıldırım Artık yaratan yaratamıyan gibi midir? Etraflıca düşünmez misiniz?
Cemal Külünkoğlu Hiç yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Artık siz (hala aklınızı kullanarak) düşünmeyecek misiniz?
Diyanet İşleri (eski) Hiç yaratan yaratamayana benzer mi? İbret almaz mısınız?
Diyanet Vakfi O halde, yaratan (Allah), yaratmayan (putlar) gibi olur mu? Hâla düşünmüyor musunuz?
Edip Yüksel Yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Düşünmez misiniz?
Elmalılı Hamdi Yazır İmdi yaratan yaratamıyana benzer mi? Artık siz bir tezekkür etmez misiniz?
Erhan Aktaş O halde yaratan ile yaratmayan bir midir? Hala tezekkür1 etmez misiniz?

1- Öğüt almaz mısınız?
Gültekin Onan Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz?
Hakkı Yılmaz Öyleyse yaratan/ Allah, yaratamayan sözde ilâhlar gibi olur mu? Hâlâ düşünmeyecek misiniz?
Harun Yıldırım O halde, yaratan (Allah), yaratmayan (putlar) gibi olur mu? Hâla düşünmüyor musunuz?
Hasan Basri Çantay Yaratan (Allah), yaratmayan kişi gibi midir? Artık iyice düşünmeyecek misiniz?
Hayrat Neşriyat Öyleyse (sizin için bu kadar ni'metleri yoktan) yaratan (Allah), (aslâ)yaratamayan (putlarınız ve sâdece var olanı keşfeden insanlar) gibi midir? Hâlâ ibret almaz mısınız?
İbni Kesir Yaratan; yaratmayan gibi midir hiç? Artık öğüt almaz mısınız?
İskender Evrenosoğlu Yaratan kimse, yaratmayan kimse gibi midir? Hâlâ tezekkür etmez misiniz?
Kadri Çelik Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Siz artık kendinize gelmez misiniz?
Muhammed Celal Şems Öyleyse yaratan, hiçbir şeyi yaratmayan gibi olabilir mi? Yine (de) nasihat almaz mısınız?
Muhammed Esed O halde, (düşünün, bütün bunları) yaratan (Allah), hiçbir şey yaratamayan herhangi bir (varlıkla) kıyaslanabilir mi? Hala aklınızı başınıza toplamayacak mısınız?
Mustafa İslamoğlu İmdi bakın, hiç yaratan yaratamayan gibi (olur) mı? Hala gerçeğin farkına varmayacak mısınız?
Ömer Nasuhi Bilmen İmdi yaratır olan zât, yaratamaz kimse gibi midir? Artık iyice düşünmez misiniz?
Ömer Öngüt Hiç, yaratan yaratmayan gibi olur mu? Düşünmez misiniz?
Şaban Piriş Yaratıcı, yaratamayan gibi midir? Hiç düşünmez misiniz?
Sadık Türkmen O halde, yaratan yaratmayan gibi olur mu? Hâlâ düşünüp öğüt almıyor musunuz?
Seyyid Kutub Yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Hiç düşünmüyor musunuz?
Suat Yıldırım Yaratan hiç yaratamayana benzer mi? Hâlâ aklınızı kullanmayacak mısınız?
Süleyman Ateş Yaratan, yaratmayan gibi midir? Hiç düşünmüyor musunuz?
Süleymaniye Vakfı Hiç yaratan, yaratmayan gibi olur mu? Bilgilerinizi kullanmaz mısınız?
Tefhim-ul Kuran Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz?
Ümit Şimşek Yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Hiç düşünmez misiniz?
Yaşar Nuri Öztürk Yaratan, yaratmayana benzer mi? Hiç düşünmüyor musunuz?

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.