7 - A’râf suresi 120. âyet meali

وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
Ve ulkıyes seharatu sâcidîn(sâcidîne).
  
ve ulkıye ve atıldılar (yere kapanarak secde ettiler)
es seharatu sihirbazlar
sâcidîne secde eden kimseler
   
Abdulbaki Gölpınarlı Ve büyücüler, hep birden secdeye kapandılar da.
Abdullah Parlıyan Sihirbazlar, hep birden secdeye kapandılar.
Adem Uğur Sihirbazlar ise secdeye kapandılar.
Ahmed Hulusi Sihirbazlar secde edercesine yere kapandılar!
Ahmet Tekin Sihirbazlar da hep birlikte secdeye kapandılar.
Ahmet Varol Büyücüler hemen secdeye kapandılar.
Ali Bulaç Ve sihirbazlar secdeye kapandılar.
Ali Fikri Yavuz Sihirbazlar hep birden secdeye kapandılar:
Ali Ünal Büyücüler ise secdeye kapandılar.
Bayraktar Bayraklı Sihirbazlar derhal secdeye kapandılar.
Bekir Sadak (120-12) 2 Sihirbazlar secdeye kapanip, «Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandik» dediler.
Celal Yıldırım (120-121-122) Ve sihirbazlar secdeye kapandılar da «Âlemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine imân ettik» dediler.
Cemal Külünkoğlu Sihirbazlar (hemen) diz çöküp secdeye kapandılar.
Diyanet İşleri (eski) (120-122) Sihirbazlar secdeye kapanıp, 'Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık' dediler.
Diyanet Vakfi Sihirbazlar ise secdeye kapandılar.
Edip Yüksel Ve sihirbazlar secdeye kapandılar.
Elmalılı Hamdi Yazır Sihirbazlar hep birden secdeye kapandılar
Erhan Aktaş Ve sihirbazlar secdeye kapandılar.
Gültekin Onan Ve sihirbazlar secdeye kapandılar.
Hakkı Yılmaz 120-122 Çok bilgili, büyüleyici, etkin bilginler ise boyun eğip teslim olmuş kimseler hâlinde bırakıldılar. “Âlemlerin Rabbine; Mûsâ'nın ve Hârûn'un Rabbine iman ettik” dediler.
Harun Yıldırım Sihirbazlar secdeye kapandılar.
Hasan Basri Çantay Sihirbazlar hep birden secdeye kapandılar.
Hayrat Neşriyat Ve (bu mu'cizenin aslâ bir sihir olmadığını anlayan) sihirbazlar, (hep birden)secde edici kimseler olarak atıl(ıp yere kapan)dılar.
İbni Kesir Sihirbazlar da hep birden secdeye kapandılar.
İskender Evrenosoğlu Ve sihirbazlar atılarak secde ettiler (edenler oldular).
Kadri Çelik Sihirbazlar ise secdeye kapandılar.
Mehmet Ali Eroğlu Reddeden o sihirbazlar. Oracıkta hep birden secdeye kapandılar.
Mehmet Okuyan Büyücüler hemen secdeye kapanmışlardı.
Muhammed Celal Şems (Böylece) sihirbazlar secdeye düşürüldüler.
Muhammed Esed Sihirbazlar (hemen) diz çöküp yere kapanarak:
Mustafa Çevik 118-122 Böylece sihirbazların yaptıklarının birer aldatmacadan ibaret olduğu, Musa’nın ortaya koyduğunun ise peygamberliğinin delili, mucize olduğu ortaya çıktı. Firavun ve avenesi yenilip küçük düştüler. Sihirbazlar da gördükleri bu mucize karşısında diz çöküp, secdeye kapanarak, “Bizler Musa’nın peygamberliğine ve davetine iman ettik, çünkü bu gördüklerimizi ancak gerçek Rabbimiz olan Allah yapabilirdi. Bizler Musa ve Harun’un Allah adına yaptığı davete iman ediyor ve onlara güveniyoruz.” dediler.
Mustafa İslamoğlu ve sihirbazlar hep birden yere kapanarak
Ömer Nasuhi Bilmen Ve sahirler secde eder oldukları halde yere kapanmış oldular.
Ömer Öngüt Sihirbazlar hep birden derhal secdeye kapandılar.
Şaban Piriş (120-122) Sihirbazlar: -Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun’un Rabbine iman ettik, diyerek secdeye kapandılar.
Sadık Türkmen SİHİRBAZLAR hemen secdeye kapandılar.
Seyyid Kutub Bütün büyücüler secdeye kapandılar.
Suat Yıldırım Büyücüler hep birden secdeye kapandılar.
Süleyman Ateş Ve büyücüler secdeye kapandılar:
Süleymaniye Vakfı Büyücüler secdeye kapandılar.
Tefhim-ul Kuran Ve sihirbazlar secdeye kapandılar.
Ümit Şimşek Ve büyücüler secdeye kapandılar.
Yaşar Nuri Öztürk Ve büyücüler secdeye kapandılar.

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.