1 - Fâtiha suresi 4. âyet meali

مَلِكِ يَوْمِ الدِّينِ
Mâliki yevmid dîn(dîne).
  
mâliki malik, sahip
yevmid dîne (yevme ed dîne) dîn günü, (kişinin mürşidine ulaştığı ve ruhunun Allah'a doğru yola çıktığı gün)
   
Abdulbaki Gölpınarlı din gününün sahibidir.
Abdullah Parlıyan Hesap gününün sahibi Allah'adır.
Adem Uğur Ceza gününün mâlikidir.
Ahmed Hulusi Din hükümlerinin (Sünnetullah) yaşanmakta olduğu sonsuz sürecin Mâlik - Melik'idir.
Ahmet Tekin Allahım, yalnız seni ilâh tanıyor, candan müslümanlar olarak sana teslim oluyor, saygıyla sana kulluk ve ibadet ediyor, yalnız senin şeriatına bağlanıyor, sana boyun eğiyoruz. Gayretimizin, sabırla mücadeleye devamımızın başarıya ulaşması için sadece senden medet umuyor, bize arka çıkmanı istiyoruz.
Ahmet Varol Hesap gününün sahibidir.
Ali Bulaç Din gününün malikidir.
Ali Fikri Yavuz Ceza (âhiretteki hesap) gününün sâhibidir.
Ali Ünal Din (Hesap ve Hüküm) Günü’nün Mâliki.
Bayraktar Bayraklı Din/ceza ve ödül gününün sahibidir.
Bekir Sadak Din Gununun sahibidir.
Celal Yıldırım (2-3-4) Hamd, âlemlerin Rabbi, Rahman, Rahîm, ceza (hesap görülecek, karşılık verilecek) günün yegâne sahibi Allah'a mahsûstur.
Cemal Külünkoğlu Yargı (ceza ve mükâfat) gününün sahibidir.
Diyanet İşleri (eski) Din Gününün sahibidir.
Diyanet Vakfi Ceza gününün mâlikidir.
Edip Yüksel Yargı Gününün sahibi.
Elmalılı Hamdi Yazır o din gününün maliki Allâh'ın.
Erhan Aktaş O, Hesap Gününün Sahibidir.
Gültekin Onan (2-4) Hamd alemlerin rabbi, rahman, rahim ve din gününün maliki olan Tanrı'yadır.
Hakkı Yılmaz 2-4 Tüm övgüler, âlemlerin Rabbi, yarattığı bütün canlılara nimet veren, yarattıklarına çok merhametli olan, herkesin iyi ya da kötü yaptığı tüm edim ve eylemlerin karşılığını göreceği âhiret gününün sahibi, yöneticisi Allah'adır.
Harun Yıldırım Din gününün sahibidir.
Hasan Basri Çantay (1-2-3-4) Hamd olsun Alemlerin Rabbi, Rahman, Rahim, Dîn günü'nün (tek) sahibi ve mutasarrıfı Allaha.
Hayrat Neşriyat Dîn (hesab) gününün mâlikidir.
İbni Kesir Din gününün malikidir.
İskender Evrenosoğlu Dîn gününün mâlikidir.
İstanbul Kuran Araştırmaları Grubu Din gününün hükmedenidir O.
Kadri Çelik Hesap gününün sahibidir.
Mehmet Ali Eroğlu Tek sahibi O’dur, hesap gününün. O günde vardır cezalar, mükafatlar
Mehmet Okuyan 2-4 Hamd (övgü); Rahmân, Rahîm, hesap gününün sahibi, âlemlerin de Rabbi olan Allah içindir.
Muhammed Celal Şems Mükâfat ve ceza verilecek günün sahibidir.
Muhammed Esed Hesap Günü'nün Hakimi.
Mustafa Çevik Hesap Günü geldiğinde, verdiği nimetlerin nasıl kullanıldığının hesabını soracak ve her insana hak ettiğinin karşılığını verecektir.
Mustafa İslamoğlu O, Hesap Günü'nün hakimidir.
Ömer Nasuhi Bilmen (2-4) Hamd, âlemlerin Rabbi, Rahmân ve Rahîm olup, ceza gününün mâliki olan Allah Teâlâ'ya mahsustur.
Ömer Öngüt Din gününün sahibidir.
Şaban Piriş (2-4) Hamd, Alemlerin Rabbi, Rahman, Rahim, din gününün hakimi Allah’a mahsustur.
Sadık Türkmen Din (hesap/hesaplaşma/ceza/karşılık) gününün sahibidir.
Seyyid Kutub Din gününün sahibi (maliki)
Suat Yıldırım Din gününün, hesap gününün tek hâkimidir.
Süleyman Ateş Din (cezâ ve mükâfât) gününün sâhibidir.
Süleymaniye Vakfı Hesap verme [*] gününde yetki O’nundur.

[*] Din, deyn= دين kökünden adet, durum; ceza, karşılık görme ve itaat anlamlarına gelir(es-Sıhah). Bunlardan boyun eğme ve karşılık görme anlamları öne çıkar. Dinde boyun eğilen Allah’tır. Onun emirlerine uyulur ve onun vereceği karşılık beklenir. Hesap günü de dünyada yapılanların karşılıklarının alıncağı gündür.

 
Tefhim-ul Kuran (2-4) Hamd, Alemlerin Rabbi, Rahman, Rahim ve Din gününün maliki olan Allah'adır.
Ümit Şimşek Din Gününün Sahibidir.
Yaşar Nuri Öztürk Din gününün Mâlik'i, sultanıdır O...

Bir sureye/ayete tıkladığınızda mealler ilk başta yazar ismine göre alfabetik olarak sıralanır. Yazar isminin solundaki kutucuğu yukarı/aşağı taşıyarak sıralamayı istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz. Tarayıcınızın çerezlerini silmediğiniz sürece tercihiniz daha sonraki ziyaretlerinizde hatırlanacaktır. Ayrıca bir yazarın ismine sağ tıklayarak bu yazarın mealinin en üstte veya en altta görünmesini de sağlayabilirsiniz.