Abdulbaki Gölpınarlı
|
Ve cennet yaklaştırılınca.
|
Abdullah Parlıyan
|
ve cennet gözler önüne getirilip yaklaştırıldığında;
|
Adem Uğur
|
Ve cennet yaklaştırıldığında,
|
Ahmed Hulusi
|
Cennet yaklaştırıldığında,
|
Ahmet Tekin
|
Cennet yaklaştırıldığında, kişi öğrenip bilecektir.
|
Ahmet Varol
|
Cennet yaklaştırıldığı zaman,
|
Ali Bulaç
|
Cennet de yakınlaştırıldığı zaman,
|
Ali Fikri Yavuz
|
Cennet (müminlere) yaklaştırıldığı zaman;
|
Ali Ünal
|
Ve Cennet, (müttakîlerin girmesi için) yaklaştırıldığı zaman:
|
Bayraktar Bayraklı
|
Cennet yaklaştırıldığında,
|
Bekir Sadak
|
Cennet yaklastirildigi zaman;
|
Celal Yıldırım
|
Cennet (mü'minlere) yaklaştırıldığında,
|
Cemal Külünkoğlu
|
Cennet (inananlara) yakınlaştırıldığı zaman,
|
Diyanet İşleri (eski)
|
Cennet yaklaştırıldığı zaman;
|
Diyanet Vakfi
|
(12-13) Cehennem tutuşturulduğunda ve cennet yaklaştırıldığında,
|
Edip Yüksel
|
Bahçe yaklaştırıldığı zaman,
|
Elmalılı Hamdi Yazır
|
Ve Cennet yaklaştırıldığı vakıt
|
Erhan Aktaş
|
Cennet yaklaştırıldığı zaman,
|
Gültekin Onan
|
Cennet de yakınlaştırıldığı zaman,
|
Hakkı Yılmaz
|
13-14 ve cennet yaklaştırıldığında herkes ne hazırladığını anlar.
|
Harun Yıldırım
|
Cennet de yaklaştırıldığında,
|
Hasan Basri Çantay
|
Cennet (mü'minlere) yaklaşdırıldığı zaman,
|
Hayrat Neşriyat
|
Cennet, yaklaştırıldığı zaman!
|
İbni Kesir
|
Ve Cennet yaklaştırıldığı zaman;
|
İskender Evrenosoğlu
|
Ve cennet yaklaştırıldığı zaman.
|
Kadri Çelik
|
Ve Cennet de yakınlaştırıldığı zaman.
|
Mehmet Ali Eroğlu
|
Tam işte o anda da cennet yaklaştırıldığı zaman,
|
Mehmet Okuyan
|
Cennet yaklaştırıldığında
|
Muhammed Celal Şems
|
Cennet yaklaştırılacağı zaman;
|
Muhammed Esed
|
ve cennet gözler önüne getirildiğinde,
|
Mustafa Çevik
|
Allah’ın davetine iman edip sorumluluklarını yerine getirenler için cennete
girme vakti yaklaştırılacak.
|
Mustafa İslamoğlu
|
ve Cennet(in görüntüsü) yakın plan sunulduğunda;
|
Ömer Nasuhi Bilmen
|
(12-13) Ve cehennem, şiddetle alevlendirildiği zaman. Ve cennet yaklaştırıldığı zaman.
|
Ömer Öngüt
|
Cennet yaklaştırıldığı zaman.
|
Şaban Piriş
|
Cennet yaklaştırıldığı zaman,
|
Sadık Türkmen
|
ve cennet yaklaştırıldığında...
|
Seyyid Kutub
|
Cennet yaklaştırıldığı zaman
|
Suat Yıldırım
|
Cennet yaklaştırıldığı zaman...
|
Süleyman Ateş
|
Cennet yaklaştırıldığı zaman,
|
Süleymaniye Vakfı
|
Cennet yaklaştırılmış olunca[*],
[*] Allah Teâlâ şöyle buyurur: “Göğü, kitap için kâğıt dürer gibi düreceğimiz gün, onu, ilkin yaratmaya başladığımız hale çevireceğiz. Bu bizim vaadimizdir; yerine getireceğiz.” (Enbiya 21/104) Göklerin dürülünce, yedinci kat göğün üstünde, Sidret’ül-münteha’nın yanında bulunan Cennet (Necm 53/14-15), Dünya’dan görülecek hale gelmiş, hatta daha da yaklaştırılmış olur.
|
Tefhim-ul Kuran
|
Cennet de yakınlaştırıldığı zaman,
|
Ümit Şimşek
|
Cennet yaklaştırıldığında,
|
Yaşar Nuri Öztürk
|
Cennet yaklaştırıldığında,
|