min el âyâti - âyetlerden

  
Abdulbaki Gölpınarlı Ve onlara, apaçık nîmetleri muhtevi deliller verdik.
Abdullah Parlıyan Ve onlara her birine açık birer imtihan bulunan, ayet ve ibretlerimizden de verdik.
Adem Uğur Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan işaretler verdik.
Ahmed Hulusi Onlara içinde apaçık bir imtihan olan işaretlerden verdik.
Ahmet Tekin Biz onlara, içinde apaçık imtihan bulunan mûcizeler, deliller de vermiştik.
Ahmet Varol Ve onlara ayetlerden (mucizelerden), her birinde apaçık bir imtihan bulunan şeyler verdik.
Ali Bulaç Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler verdik.
Ali Fikri Yavuz Ve onlara (denizin açılması, bıldırcın ve kudret helvası gibi) alâmetlerden öylesini vermiştik ki, onda büyük bir nimet vardı.
Ali Ünal Ve kendilerine pek çok mucizeler bahşettik; bu bahşedimizde açık bir imtihan da vardı.
Bayraktar Bayraklı Onlara, her birinde açıkça bir sınav olan âyetler verdik.
Bekir Sadak Onlarin, her birinde acikca bir imtihan bulunan, mucizeler verdik.
Celal Yıldırım Onlara öylesine açık belgeler, mu'cizeler verdik ki, herbirinde hem açık nîmet ve bereket, hem de imtihan vardı.
Cemal Külünkoğlu Biz onlara (denizin yarılması, bulutların gölge yapması, kudret helvası ve bıldırcın gibi) içinde apaçık bir imtihan bulunan mucizeler verdik.
Diyanet İşleri (eski) Onlara, her birinde açıkça bir imtihan bulunan, mucizeler verdik.
Diyanet Vakfi Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan işaretler verdik.
Edip Yüksel Ve onlara, açık bir sınav olarak mucizeler verdik.
Elmalılı Hamdi Yazır Ve onlara âyetlerden öylesini vermiştik ki onda açık bir ni'met ile imtihan vardı
Erhan Aktaş Onlara, içinde apaçık bela1 olan ayetlerden verdik.

1- İçinde musibet, zorluk ve kimi zaman da iyi şeyler bulunan; yorucu, yıpratıcı bir tür sınav.
Gültekin Onan Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler verdik.
Hakkı Yılmaz Biz onlara içinde apaçık bir belâ bulunan alâmetlerden/ göstergelerden de vermiştik.
Harun Yıldırım Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler verdik.
Hasan Basri Çantay Bir de onlara âyetlerden, her birinde açık birer imtihan (gizlenmiş) bulunan, şeyler verdik.
Hayrat Neşriyat Onlara, içinde apaçık bir imtihan bulunan mu'cizelerden de verdik.
İbni Kesir Onlara ayetlerden öylelerini verdik ki; her birinde açıkça bir imtihan vardı.
İskender Evrenosoğlu Ve onlara, içinde apaçık imtihan olan âyetlerden (mucizelerden) verdik.
Kadri Çelik Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler verdik.
Mehmet Ali Eroğlu (33-34) Doğrusu onlara, içinde açık bir imtihan olan ayetler verdik. Şüphesiz inkarcılar diyorlar:
Mehmet Okuyan Onlara, içinde apaçık bir imtihan bulunan deliller vermiştik.
Muhammed Celal Şems Biz kendilerine, içinde apaçık bir sınav bulunan bazı mucizeler verdik.
Muhammed Esed ve onlara açıkça bir sınavı haber veren (rahmetimizin) işaretler(ini) verdik.
Mustafa Çevik 32-33 Biz İsrailoğullarına geçmişte art arda peygamber ve kitaplar gönderip diğer milletlerden üstün kıldık. Her biri imtihan vesilesi olan nimetler ve apaçık mucizeler ihsan ettik.
Mustafa İslamoğlu ve onlara sınav olduğu ayan açık belli olan mucizevi işaretler ver(miş)tik.
Ömer Nasuhi Bilmen Ve onlara kendisinde apaçık imtihan olan âyetlerden vermiştik.
Ömer Öngüt Onlara âyetlerden (mucizelerden) öylelerini verdik ki, her birinde açıkça bir imtihan vardı.
Şaban Piriş Onlara, içlerinde apaçık imtihanlar olan ayetler verdik.
Sadık Türkmen Onlara içinde apaçık bir belâ bulunan, işâretler (mucizeler) verdik.
Seyyid Kutub Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan ayetler verdik.
Suat Yıldırım Onlara, açık ve zahir nimetleri ortaya koyan nice mûcizevî haller verdik.
Süleyman Ateş Onlara, içinde açık bir sınav bulunan âyetler verdik.
Süleymaniye Vakfı Onlara, ilimlerini gösteren öyle şeyler vermiştik ki her biri açıkça zorlu bir emek ürünüydü.
Tefhim-ul Kuran Ve onlara, her birinde açık birer imtihan bulunan ayetler verdik.
Ümit Şimşek Kendilerine, herbirinde aşikâr bir imtihan bulunan âyetler verdik.
Yaşar Nuri Öztürk Onlara, içinde açık bir imtihan bulunan ayetler vermiştik.